后一岁,公镇宣城,复置好好于宣城藉中。
牧大和三年佐故吏部沈公江西幕。好好年十三,始以善歌舞来乐藉中。后一岁,公镇宣城,复置好好于宣城藉中。后二年,沈著作述师以双鬟纳之。又二岁,余于洛阳东城重睹好好,感旧伤怀,故题诗赠之。
君为豫章姝,十三才有余。
翠茁凤生尾,丹叶莲含跗。
高阁倚天半,章江联碧虚。
此地试君唱,特使华筵铺。
主公顾四座,始讶来踟蹰。
吴娃起引赞,低徊映长裾。
双鬟可高下,才过青罗襦。
盼盼下垂袖,一声雏凤呼。
繁弦迸关纽,塞管引园芦。
众音不能逐,袅袅穿云衢。
主公再三叹,谓之天下殊。
赠之天马锦,副以水犀梳。
龙沙看秋浪,明月游东湖。
自此每相见,三日已为疏。
玉质随月满,艳态逐春舒。
绛唇渐轻巧,云步转虚徐。
旌旆忽东下,笙歌随舳舻。
霜凋谢楼树,沙暖句溪蒲。
身外任尘土,樽前且欢娱。
飘然集仙客,讽赋欺相如。
聘之碧瑶佩,载以紫云车。
洞闭水声远,月高蟾影孤。
尔来未几岁,散尽高阳徒。
洛阳重相见,婥婥为当垆。
怪我苦何事,少年垂白须。
朋游今在否,落拓更能无?
门馆恸哭后,水云愁景初。
斜日挂衰柳,凉风生座隅。
洒尽满襟泪,短歌聊一书。
现代解析
这句话讲的是一个官员调任到宣城后,第二年又把一位叫“好好”的女子重新纳入了宣城乐籍(官方登记的艺术从业者名册)。用今天的话来说,就像一位领导调任新岗位后,特意把老搭档或欣赏的艺人调到自己管辖的新单位工作。
作者用“复置”二字暗藏深意:
1. 说明两人早有渊源,不是临时起意
2. “好好”这个名字带着亲昵感,暗示关系不一般
3. 通过记录官员为女子调动籍贯这种小事,侧面反映唐代官员的生活情趣
最妙的是用平淡的公务记录,透露出人情味。就像现在人事档案里突然出现“某领导特意调来原单位的厨师”,让人会心一笑——原来古代官员也会为自己人“走后门”。这种把生活琐事写得含蓄又有余味的手法,正是古典文学的魅力所在。
杜牧
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。