罗袂从风轻举,愁杀采莲女!

出自 五代 毛文锡 《应天长·平江波暖鸳鸯语》

译文江风吹动罗裙轻轻地飘舞,离别的愁愁杀江边采莲女。

注释罗袂:罗袖。从风:随风。

赏析此句转笔写送行者在他们分别时不胜其情,用以渲染行人的离情别绪,“罗袂从风轻举”将女子目送行人远去,悲怨难禁的情态逼肖地表现出来。

现代解析

这句诗描绘了一个充满动感又略带哀愁的夏日画面:

1. 画面感极强
"罗袂从风轻举"像电影慢镜头:丝绸衣袖被风吹得轻轻飘起,仿佛能看见采莲姑娘薄纱衣裳在荷塘清风中舒卷的样子。"轻举"二字让整个画面有了轻盈的仙气。

2. 反差制造戏剧性
前句是飘逸的美景,后句突然转折——这么美的场景却"愁杀采莲女"。就像我们拍短视频时,前几秒是绝美画面,突然配上"可是..."的转折字幕,让人好奇:为什么美景反而让姑娘发愁?

3. 留白引发想象
诗人没说姑娘为何发愁,就像画作留白:
- 可能是思念远方恋人(看见飘动的衣袖想起离别)
- 可能是感慨青春易逝(就像被风吹散的荷花香)
- 也可能单纯是采莲太辛苦(再美的风景看多了也发愁)

4. 生活化的诗意
把"采莲"这种日常劳动写出仙气:姑娘的愁不是大哭大闹,而是随着衣袖被风吹起的淡淡忧伤,就像现代人看见樱花飘落时突然的惆怅。

毛文锡

唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。