草如茵,松如盖。 风为裳,水为佩。 油壁车,夕相待。

出自 唐代 李贺 《苏小小墓》

译文芳草犹如她的席垫,松树犹如她的车盖。清风作为她的衣衫,碧水作为她的玉佩。生前乘坐的油壁车,傍晚时准在一旁等待。

注释茵:垫子。盖:车盖,即车上遮阳防雨的伞盖。佩:身上佩带的玉饰。油壁车:妇人所乘的车,车身为油漆为饰。

赏析此句描写苏小小鬼魂的服用,暗暗照应了前面的“无物结同心”,用一个“待”字,更加重了景象、气氛的凄凉,物是人非,触景伤怀,徒增哀怨而已。

现代解析

这段文字描绘了一幅唯美又略带哀愁的画面,用生活中常见的事物作比喻,传递出细腻的情感。

1. 自然与人的交融
前四句用比喻将自然景物拟人化:草地像柔软的垫子,松树像撑开的伞,风吹拂衣衫如同飘动的裙摆,流水声像佩戴的环佩叮咚。这种写法让自然有了人的灵性,营造出空灵飘逸的氛围,仿佛一位隐士或仙子漫步山间。

2. 等待的孤寂感
后两句笔锋一转,出现"油壁车"(古代华美的车驾)在黄昏独自等待的场景。夕阳下的空车无人乘坐,与前文恬静的自然画面形成反差,暗示着某种缺席或遗憾——可能是等待的人未至,或是追忆逝去的时光,留给读者想象空间。

3. 文字的音乐美
短句排列如诗句,节奏轻快。"风为裳,水为佩"这样对称的比喻,读起来有流水般的韵律感,即使不看字面意思,也能从音调中感受到美感。

整体而言,这六句通过自然与人事的巧妙结合,用极简笔墨勾勒出既有画面感又含深意的情境,如同一幅留白的水墨画,让人在恬淡中品出一丝怅惘。

李贺

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。