三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。
出自 唐代 杜甫 《咏怀古迹五首·其一》
译文长久地停留三峡楼台熬日月,与五溪民族都住在一片云山。
注释楼台:指夔州地区的房屋依山而建,层迭而上,状如楼台。淹:滞留。日月:岁月,时光。五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川边境。共云山:共居处。
赏析此句承上漂流西南,点明所在之地,此处风情殊异,房屋依山而建,层层高耸,百姓多是古时五溪蛮的后裔。
现代解析
这句诗描绘了一幅壮丽而富有生活气息的山水画卷,我们可以从两个部分来理解:
1. "三峡楼台淹日月"
- 用"淹"字生动表现了三峡的雄伟。想象高耸的楼台被云雾笼罩,连太阳月亮都仿佛被"淹没"其中,既写出了山势之高,又透露出一种朦胧的美感。就像我们坐飞机穿越云层时,地面建筑若隐若现的感觉。
2. "五溪衣服共云山"
- 把少数民族的服饰(五溪衣服)和云雾缭绕的青山(云山)联系在一起,既展现了当地特色服饰的绚丽多彩,又巧妙地将人文与自然景观融为一体。就像看到穿着鲜艳民族服装的人们走在青山绿水间,衣服的颜色仿佛成了山水画的一部分。
这两句的精妙之处在于:
- 用"淹"、"共"两个动词让静止的景物活了起来
- 通过大小对比(楼台与日月)、色彩映衬(衣服与云山),形成强烈的画面感
- 既写自然之壮美,又记人文之特色,短短14个字就勾勒出三峡地区独特的自然与人文景观
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。