灯火钱塘三五夜,明月如霜,照见人如画。
出自 宋代 苏轼 《蝶恋花·密州上元》
译文杭州城的元宵之夜,月光皎皎如霜,照得人好似一幅画。
注释钱塘:此处代指杭州城。三五夜:即每月十五日夜,此处指元宵节。“照见”句:形容杭州城元宵节的繁华、热闹景象。
赏析此句描写了钱塘的上元夜,词人用一句“灯火钱塘三五夜”,点出灯夕的盛况,“明月如霜”,写月光之皎洁,“人如画”,写街上热闹繁华的盛况,这番声色交错的情景,充分展现了杭州元宵节的热闹、繁荣景象。
现代解析
这句诗描绘的是元宵佳节杭州城的绝美夜景,用现代语言可以这样解读:
1. "灯火钱塘":杭州城的元宵灯会热闹非凡,满城花灯像繁星落地。钱塘江畔灯火通明,现代可比拟为"城市灯光秀的鼻祖"。
2. "三五夜":特指农历正月十五,这个时间点选得巧妙。就像现在春节假期最热闹的那天,所有人都在街头庆祝。
3. "明月如霜":把月光比作白霜,既写出月色的清透明亮,又暗含一丝凉意。就像用手机拍夜景时,月光给所有景物都加了层银色滤镜。
4. "照见人如画":月光下的游人美得像画中人物,既说景美,也暗含"人在画中游"的意境。类似现在网红打卡地,每个人都成了风景的一部分。
全诗精髓在于用三个镜头:满城灯火→皓月当空→月下游人,像电影蒙太奇一样,把节日氛围、自然美景和人文活动完美融合。最妙的是最后"人如画"的比喻,让读者自己也仿佛置身于那个月光如水、灯火辉煌的元宵夜。
苏轼
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。