甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。

出自 宋代 李清照 《行香子·七夕》

译文看天气阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又受到阻碍了吧!

注释霎儿:一会儿。

赏析此句语言通俗,抒情真挚,词人叠用三个“霎儿”,逼肖烦闷难耐声口,写得幽怨不尽,牵牛织女正是人间别离男女的化身,对他们不幸遭遇的叹恨,正是对人间离愁别情的叹恨。

现代解析

这句词用天气变化比喻人生无常,像小孩变脸一样快。

它连用三个"霎儿"(一会儿),像三下急促的鼓点:刚出太阳就下雨,雨还没停又刮风,让人措手不及。这种重复的节奏感,把生活中那些突如其来的变故都写活了——就像我们常说的"计划赶不上变化"。

更妙的是,晴、雨、风这三个字自带画面感:阳光刺眼、雨点冰凉、狂风呼啸,短短九个字就像快放的天气预告片。古人用这样鲜活的日常景象告诉我们:人生从来不是一条直线,起落无常才是常态。

这种写法既接地气(谁没遇到过突变天气呢),又留白让人联想——可以是对爱情的感慨,也可以是对仕途的唏嘘,不同人读都能找到共鸣。

李清照

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。