一雨池塘水面平,淡磨明镜照檐楹。

出自 宋代 刘攽 《雨后池上》

译文骤雨过后,蓄满水的池塘平静无波;清澈的池水犹如一面明镜,映照出屋角檐楹。

注释一雨池塘:一处雨后池塘。淡磨:恬静安适。淡:安静。明镜:如同明镜。檐楹:这里指房屋。檐:房檐。楹:房屋前面的柱子。

赏析此句语言清丽,描写出雨后池上异常平静、明净的状态,并能进而联想到前此蒙蒙细雨随着微风轻拂池面的轻盈柔姿。

现代解析

这句诗描绘的是一幅雨后池塘的宁静画面,用生活中常见的场景传递出悠然自得的美感。

我们可以这样理解:
1. "一雨池塘水面平"就像用手机拍下雨后的池塘——雨水刚停,水面像被抚平的丝绸,没有一丝波纹。这里用"平"字让人立刻能想象出那种平滑的质感。

2. "淡磨明镜照檐楹"用了两个巧妙的比喻:水面像一面刚刚打磨过的镜子("淡磨明镜"),又像擦亮的玻璃窗("照檐楹"),连池塘边的屋檐柱子都能清晰倒映。这里把水面比作日常可见的镜子,让抽象的美变得具体可感。

全句最妙的是用"磨镜子"这个动作来形容雨水的冲刷效果——仿佛不是在下雨,而是有位匠人在精心打磨镜面。这种把自然现象比作人工技艺的写法,既新鲜又贴切,让普通的雨后景象顿时有了诗意。通过水面倒映屋檐的细节,还悄悄把读者的视线从池塘引向了整个庭院,拓展了画面空间。