秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。

出自 唐代 李白 《忆秦娥·箫声咽》

译文清冷的明月,每一年桥边青青的柳色,都印染着灞陵桥上的凄怆离别。

注释灞陵:在今陕西省西安市东,是汉文帝的陵墓所在地。伤别:为别离而伤心。

赏析词人借着月色向楼下看,只见杨柳依旧青青,不禁勾起往年在灞桥折柳,送别爱人那种悲伤情景的回忆,渲染出孤独凄凉的环境气氛,“伤别”本写秦娥之离愁别恨,而以年年贯之,则把多少年、多少代人间共有的悲剧连类道尽,境界顿然开阔宏大。

现代解析

这句词描绘了一个充满离愁别绪的场景,用简单的意象传递出深厚的情感。

"秦楼月"点明了地点和时间——长安的月色下,秦楼是歌舞场所,暗示这里曾有过欢聚。"年年柳色"用柳树这个送别象征,强调离别不是偶然,而是年复一年重复的无奈。"灞陵"是长安著名送别地,就像今天的车站码头,"伤别"二字直白道出心碎。

最妙的是三个意象的层层递进:先有楼台月色勾起回忆,再用柳树加深离别的惆怅,最后用具体地名把伤感落到实处。就像电影镜头从月光全景推到柳枝特写,再定格在灞桥送别的人身上。虽然语言朴素,但画面感极强,让读者能立刻联想到自己经历过的分别时刻,明白那种"明明知道要分开,却每年都要重新经历一次"的苦涩。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。