开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。

出自 唐代 李白 《春夜宴从弟桃花园序》

译文摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中。

注释琼筵:华美的宴席。坐花:坐在花丛中。羽觞:古代一种酒器,作鸟雀状,有头尾羽翼。醉月:醉倒在月光下。

赏析此句集中笔墨写“春夜宴桃李园”,正是那欢乐的浪潮激起的洪峰,“月”乃“春夜”之月,“花”乃“桃李”之花,兄弟相会,花月交辉,幽赏高谈,其乐无穷,展现出痛饮狂欢的场景。

现代解析

这句诗描绘了一场风雅欢乐的宴会场景,用现代语言可以这样理解:

"摆开精美的宴席,大家坐在盛开的鲜花丛中举杯畅饮;酒杯像长了翅膀一样在席间飞快传递,连月光都被这场欢宴陶醉了。"

画面感:前句是静态美——鲜花环绕的宴席,后句是动态美——频繁碰杯的热闹。一动一静之间,宴会的雅致和热烈都跃然纸上。

精妙之处
1. "飞羽觞"用夸张手法,把传递酒杯形容成鸟儿飞翔,既显饮酒速度之快,又暗含"曲水流觞"的文人雅趣。
2. "醉月"是拟人化的神来之笔,不说人醉,反说月亮醉了,既避免直白又烘托出众人微醺的愉悦氛围。

深层魅力:短短十几个字,不仅写出宴会环境、人物动作,更通过"花""月"等意象传递出唐人特有的浪漫——他们能把寻常酒局变成人与自然共鸣的诗意时刻,这种将生活艺术化的能力,正是古典文学最动人的特质。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。