今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。
出自 宋代 苏轼 《南乡子·和杨元素时移守密州》
译文酒阑人散,拿着残灯送你归去,走过河塘,恍惚间见落泪如羊祜的却是你杨元素啊。
注释塘:指沙河塘,在杭州城南五里,宋时为繁荣之区。堕泪羊公:羊祜镇守襄阳时,勤于治世,大兴学校,关心百姓疾苦,后人在他常游憩的岘山上为他立庙建碑,人见者无不落泪,后遂用“堕泪岘山、堕泪碑、堕泪碣”等称扬卓著的政绩,表示怀念之情或泛写伤心落泪。
赏析此句描绘了一幅凄清冷肃的送归图,词人以杨绘比羊祜了,表达出对友人的赞赏,反映了二人情谊之深,以友人堕泪收尾,辛酸而止,言虽尽而别情悠悠无尽。
现代解析
这句诗描绘了一个夜晚送别后冷清萧索的场景,传递出深沉的离愁与敬意。
"灯火冷"用温度写视觉——热闹的送行结束,只剩零星灯火在寒夜中黯淡,瞬间让人感受到人散后的孤寂。"河塘"是送别的典型环境,水面倒映着冷光,更添空旷凄凉。
最妙的是用典手法:西晋名将羊祜死后,百姓在他常游的岘山建碑落泪("堕泪碑")。这里把典故反转——如今让人落泪的贤者不是姓羊,而是姓杨。既暗赞杨姓人物的品德功绩堪比羊祜,又通过"却"字透露出对当下离别的不舍。典故用得自然如白话,却饱含深沉情感。
全句没有直接抒情,但通过灯火、河塘的意象和巧妙的用典,让读者能真切体会到:这不是普通的送别,而是对一位值得被永远铭记之人的深情告别。
苏轼
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。