人行明镜中,鸟度屏风里。

出自 唐代 李白 《清溪行》

译文人仿佛行走在一面明镜中,鸟好像轻飞在一扇屏风里。

注释度:这里是飞过的意思。屏风:室内陈设,用以挡风或遮蔽的器具,上面常有字画。

赏析诗人运用比喻的手法,描写了清溪的清澈,以“明镜”比喻清溪,以“屏风”比喻两岸的群山,绘出一幅美丽的倒影,使读者如身入其境。

现代解析

这句诗描绘了一幅宁静和谐的画面,就像我们日常用手机拍下的美景那样生动。

“人行明镜中”可以理解为:人走在清澈的水边,水面像擦亮的镜子一样映出身影。这里用“明镜”比喻平静的水面,既写出了水的清澈,也让人联想到一种空灵的氛围——仿佛人不是走在现实里,而是走在一个剔透的幻境中。

“鸟度屏风里”则像看一场自然的皮影戏:鸟儿飞过时,山峦的轮廓像古代屏风上的画一样优美。这里的“屏风”不是真的家具,而是把连绵的山比作屏风上的图案,鸟儿的飞行成了“画中动态的点缀”,静态的风景突然有了生命力。

两句的精妙在于:
1. 虚实结合:镜子里的倒影是虚的,屏风上的鸟影是假的,但诗人用虚实交错的手法,让真实的行人、飞鸟与虚幻的倒影、山影融为一体,创造出亦真亦幻的意境。
2. 动静对比:人的行走、鸟的飞翔是动态的,而镜面般的湖水、屏风似的山影是静态的,一动一静之间,画面就活了起来。

这种写法不需要华丽辞藻,只用生活中常见的镜子、屏风作比喻,就能让读者瞬间在脑海中构建出山水画的立体效果,这正是古诗“用简单说深远”的魅力。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。