将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。

出自 先秦 佚名 《将仲子》

译文仲子啊你听我讲,别翻越我家围墙,别折了我种的绿桑。

注释将:愿,请。仲子:兄弟排行第二的称“仲”。逾:翻越。

赏析此句在情感抒发上再进一步,表达了女子对热恋中男子鲁莽行为的畏惧,可见其既爱又怕的情态。

现代解析

这句诗出自《诗经》,用现代话来说就是:“我的小二哥啊,求你别翻我家的墙,别弄断我种的桑树。”

表面上是一个姑娘在阻拦心上人爬墙来找她,怕他毛手毛脚弄坏家里的东西。但细品能发现三层妙处:

1. 害羞的拒绝
姑娘嘴上说“别过来”,其实暗含甜蜜的抱怨。就像现在情侣撒娇说“别老给我发消息”,心里却是开心的。这种矛盾心理让感情显得更真实动人。

2. 生活的温度
她特意提到“桑树”,不是牡丹这类观赏植物,而是养蚕用的经济作物。短短三个字就透露出普通人家过日子的气息,让两千多年前的爱情突然有了烟火气。

3. 时代的影子
当时青年男女约会受礼教约束,爬墙折树会惹闲话。她担心的不仅是桑树,更是怕恋情曝光带来的压力。这种含蓄的担忧,比直接说“我怕被人骂”更耐人寻味。

整句话就像一场穿越千年的悄悄话,让我们看到古人谈恋爱也会找借口、会口是心非,这种鲜活的人性正是它流传至今的魅力。