雁尽书难寄,愁多梦不成。

出自 唐代 沈如筠 《闺怨二首·其一》

译文大雁都已飞走了,书信再难寄出。愁绪多得让人难以入眠。

注释雁:大雁。

赏析此句用雁足传书的典故来表达思妇想念征夫的心情,十分贴切,细致地描述了思妇的深思遐念和倾诉无人的隐恨。

现代解析

这句诗描绘了一个孤独忧愁的夜晚场景,用简单的画面传递出深刻的情感。

"雁尽书难寄":大雁都飞走了,想写信却找不到信使。古人用大雁传信的典故,这里暗示通讯断绝的困境。就像现代人手机没信号、网络断开时的焦虑,心里有话却无法传递出去。

"愁多梦不成":心里装了太多烦恼,连觉都睡不着。这种体验我们都有过——明明很累,却因为心事重重在床上翻来覆去,越想睡越清醒。

两句组合起来,展现了一个双重困境:对外联络的渠道被切断(雁尽),内心的痛苦又无处宣泄(愁多),整个人被困在孤独焦虑的漩涡里。诗人用"传信失败+失眠"这两个具体的生活细节,把抽象的"忧愁"变得可感可知,让读者能真切体会到那种被世界隔绝的孤独感。