三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。

出自 先秦 佚名 《氓》

译文婚后多年守妇道,繁重的家务劳动担负无余。起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。

注释室劳:家务劳动。靡:无。夙:早。兴:起来。

赏析这句话描绘了女子婚后勤劳的生活,早起晚睡,辛勤操持家务,没有一日休息。语言朴实,情感真挚,展现了古代女子的勤劳与付出。

现代解析

这句诗用大白话讲,就是一个结婚三年的妇女在倾诉自己的辛劳生活。

"三岁为妇"是说她已经当了三年媳妇,不是真的只有三岁。"靡室劳矣"意思是家里所有的脏活累活她都包了,没有一件家务是她不干的。后两句更扎心:"夙兴夜寐"是说她每天天不亮就起床,深夜才能休息;"靡有朝矣"道出这种日子看不到头,不是一天两天,而是日复一日永远如此。

最打动人的是,她没说公婆丈夫如何不好,只是平静地列举这些日常劳动,但字里行间都能感受到她的疲惫和无奈。就像现在很多家庭主妇的日常:从早忙到晚,活永远干不完,还没人看见她的付出。三千年前的这句话,到今天还能让很多人产生共鸣,这就是它穿越时空的魅力。