白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。

出自 唐代 沈佺期 《独不见》

译文白狼河北的辽阳地区音信全部被阻断,幽居在长安城南的少妇感到秋日里的夜晚特别漫长。

注释白狼河:今辽宁省境内之大凌河。丹凤城:此指长安。

赏析此句照应上联“十年征戍”的内容,音书断绝,前路茫茫,刻画了思妇孤独、寂寥的心境,以及对丈夫的担心、忧虑。

现代解析

这句诗描绘了一幅深秋夜晚的思念场景,用简单却生动的画面传递出孤独与牵挂。

"白狼河北音书断"——
白狼河是北方的一条河,这里代指遥远的边疆。"音书断"指书信联系中断。合起来是说:远在边疆的亲人很久没有来信了。用"白狼河"这个具体地名,让荒凉感扑面而来,比直接说"远方"更有画面感。

"丹凤城南秋夜长"——
丹凤城指南方的都城(唐代长安有丹凤门),"秋夜长"既写实(秋季夜晚确实变长),更写心境:等待的人觉得夜晚格外漫长。一北一南两个地名对仗,凸显相隔之远;"秋夜"的寒意又暗示思念的煎熬。

诗人妙在:
1. 用地理距离(河北/城南)具象化心理距离
2. "音书断"和"夜长"形成因果——因为收不到信,所以觉得夜更长
3. 不直说"我想你",但通过"断联+失眠"的场景,让读者自然感受到牵挂

就像现代人说"手机一直没响,我看着窗外天亮",古诗用河流、城池、秋夜这些意象,把等待的焦灼变成了可触摸的画面。

沈佺期

沈佺期(约656 — 约715),字云卿,相州内黄(今安阳市内黄县)人,祖籍吴兴(今浙江湖州)。 唐代诗人。与宋之问齐名,称“ 沈宋 ”。善属文,尤长七言之作。擢进士第。长安中,累迁通事舍人,预修《三教珠英》,转考功郎给事中。坐交张易之,流驩州。稍迁台州录事参军。神龙中,召见,拜起居郎,修文馆直学士,历中书舍人,太子少詹事。开元初卒。