茕茕孑立,形影相吊。

出自 魏晋 西晋·李密 《陈情表》

译文生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。

注释茕茕:孤单的样子。孑:孤单。吊:安慰。

赏析此句出自西晋文学家李密给晋武帝的一篇陈情表,叙述了自己在年幼之时与祖母孤苦相依时的情景,为了报答祖母的养育之恩只能忍痛婉拒了朝廷对自己的知遇之恩。

现代解析

这句话描绘了一个人孤独无依的状态,像一幅简笔画:空荡荡的屋子里,只有一个人的身影和墙上晃动的影子互为伙伴。

我们可以拆解来看:
"茕茕"就像一个人站在空旷的广场上,周围没有其他声音;"孑立"则是独自站立的样子,像路灯下唯一的影子。后半句更生动,"形"指身体,"影"是影子,"相吊"就像两个孤独的人在互相安慰。影子本是没有生命的,但在这里却成了唯一的陪伴,反而更凸显了人的孤独。

这种孤独不是短暂的寂寞,而是一种持续的状态。就像现代人加班到深夜,整层楼只剩自己时,电脑屏幕的光打在墙上那种感觉。作者用影子这个日常事物,把抽象的孤独变得具体可感,让每个经历过孤独的人都能产生共鸣。

这句话的魅力在于,它不说"我很孤独",而是用画面让我们感受到孤独。就像好的电影镜头不需要台词,一个空镜头就能传递情绪。这种表达方式既含蓄又有力量,历经千年依然能打动人心。

西晋·李密

李密(224年—287年),字令伯,一名虔,犍为武阳(今四川彭山)人。幼年丧父,母何氏改嫁,由祖母抚养成人。后李密以对祖母孝敬甚笃而名扬于乡里。师事著名学者谯周,博览五经,尤精《春秋左传》。初仕蜀汉为尚书郎。蜀汉亡,晋武帝召为太子洗马,李密以祖母年老多病、无人供养而力辞。历任温县令、汉中太守。后免官,卒于家中。著有《述理论》十篇,不传世。其生平见载《华阳国志》、《晋书》。代表作为《陈情表》。