信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?

出自 两汉 司马迁 《屈原列传》

译文诚信而被怀疑,尽忠却被诽谤,能没有怨愤吗?

现代解析

这句话讲的是老实人吃亏的憋屈感,翻译成大白话就是:我明明掏心掏肺说真话,反而被怀疑;我真心实意对你好,结果被泼脏水——这事儿搁谁身上能不窝火?

它的魅力在于精准戳中了人际关系的痛点。就像现在职场里,有人认真提建议却被领导怀疑别有用心;生活中老实帮忙反被造谣,这种委屈古今相通。作者用"见疑""被谤"两个被动句式,凸显出好人处在弱势地位的无奈——不是我做错了什么,是别人非要冤枉我。

最妙的是最后那个反问句"能无怨乎",就像现代人受委屈时说的"换你你不气?"。这种情绪宣泄让句子有了烟火气,两千年前的古人原来也会像我们一样拍桌子吐槽。它既道出了人性中渴望被信任的普遍心理,也揭示了现实社会里真诚反而容易受伤的残酷规律。