君当作磐石,妾当作蒲苇。

出自 两汉 佚名 《孔雀东南飞》

译文你应当像一块大石这般坚定,我必定会像一株蒲苇坚韧。

注释磐石:厚而大的石头,比喻稳定坚固。蒲苇:蒲草与芦苇。

赏析此句以磐石和蒲苇作喻,写刘兰芝与焦仲卿之间至死不渝的爱情,坚贞而动人,令人动容。

现代解析

这句诗用两个简单的比喻,道出了爱情中最动人的承诺。

磐石是坚硬稳固的,象征坚定不移的守护;蒲苇看似柔弱却韧性十足,代表柔软中的顽强。诗人用"你该像磐石般可靠,我愿如蒲苇般相依"的对照,勾勒出理想感情的模样:不是单方面的付出,而是两种不同特质的相互呼应。

特别巧妙的是,这两种比喻都取自平凡的自然之物,让承诺显得真实可触。没有夸张的海誓山盟,却透着生活化的厚重感——就像我们现代人说"我会像大树为你遮风挡雨"一样质朴有力。

这种比喻之所以打动人心,是因为它捕捉到了爱情的本质:既需要磐石般的担当,也需要蒲苇般的柔韧。两个比喻并列时,就构成了感情最稳固的支点。