凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。

出自 两汉 司马相如 《凤求凰》

译文凤鸟啊凤鸟,回到了家乡,行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。

注释遨游:远游、漫游。四海:指天下、全国。

赏析此句音节流亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,诗人以“凤求凰”为通体比兴,包含了热烈的求偶、求爱之意,也象征着男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。

现代解析

这句诗用大白话讲,就是一个超级浪漫的"霸道总裁式"表白。

把"凤"比作自己(古代精英男士常这样自夸),说"我像神鸟凤凰一样飞遍全世界,其实就是为了找你这只雌凤凰(凰)"。

精妙之处在于:
1. 反差萌:表面在炫耀自己厉害(遨游四海),实际在说"再厉害也是为了你",有种傲娇的甜蜜。
2. 画面感:用凤凰飞翔的华丽景象,把追女友说得像神话冒险,瞬间高大上。
3. 小心机:夸对方是"凰",暗示"只有你配得上我",既撩人又不油腻。

现代版类比:就像说"我见过全世界的美景,但只想停驻在你的眼睛里",是古人高级版"我只为你心动"。

司马相如

司马相如(约公元前179年—前118年),字长卿,汉族,巴郡安汉县(今四川省南充市蓬安县)人,一说蜀郡(今四川成都)人。西汉大辞赋家。司马相如是中国文化史文学史上杰出的代表,是西汉盛世汉武帝时期伟大的文学家、杰出的政治家。景帝时为武骑常侍,因病免。工辞赋,其代表作品为《子虚赋》。作品词藻富丽,结构宏大,使他成为汉赋的代表作家,后人称之为赋圣和“辞宗”。他与卓文君的爱情故事也广为流传。鲁迅的《汉文学史纲要》中还把二人放在一个专节里加以评述,指出:“武帝时文人,赋莫若司马相如,文莫若司马迁。”

0