有人添烛西窗,不眠侵晓,笑声转、新年莺语。

出自 宋代 吴文英 《祝英台近·除夜立春》

译文窗下有人添上新油,点亮守岁的灯火,人们彻夜不眠,在笑语欢声中,共迎新春佳节。

注释侵晓:指天亮。新年莺语:杜甫诗:“莺入新年语。”

赏析这句诗描绘了一幅温馨而充满生机的画面:有人在西窗添烛,彻夜不眠,直至拂晓,欢声笑语中迎来了新年的莺语。体现了节日的欢乐与对新年的期待。

现代解析

这句诗描绘了一个温馨热闹的守岁场景,用生活化的画面传递出浓浓的年味和人情味。

我们可以拆解几个生动细节:
1. "添烛西窗"——家人围坐在窗边不断给灯烛添油,烛光越烧越亮,暗示夜越来越深但大家毫无睡意。这个动作细节展现了团聚的温暖。

2. "不眠侵晓"——直接说"熬到天亮",用直白的语言表现人们彻夜欢聚的尽兴。一个"侵"字巧妙写出时间在不知不觉中流逝。

3. "笑声转"——这里用声音描写画面,笑声此起彼伏像接力赛一样在房间里流转,仿佛能听到各家各户传出的欢笑声。

4. "新年莺语"——把贺岁的吉祥话比作黄莺啼鸣,既写出拜年声音的清脆动听,又暗含"春到人间"的喜庆寓意。这种比喻让抽象的新年祝福变得具体可感。

全句没有直接说"多么快乐",但通过添烛、守夜、笑声、祝福这四个镜头,像连环画一样自然呈现出过年时特有的那种其乐融融的氛围。最妙的是最后把人间笑语和自然鸟鸣相联系,让人感受到新春既热闹又清新的双重喜悦。

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。