岁已农隙,人斯子来,役匪逾时,成者不日,则已坦坦而方五轨,阗阗而走四通,转输以之化劳,高深为之失险。
先天二载,龙集癸丑,我皇帝御宇之明年也。理内及外,穷幽极远,日月普烛,舟车运行,无不求其所宁、易其所弊者也。初岭东废路,人苦峻极。行径夤缘,数里重林之表;飞梁嶫嵥,千丈层崖之半。颠跻用惕,渐绝其袁故以载则曾不容轨,以运则负之以背。而海外诸国, 日以通商,齿革羽毛之殷,鱼盐蜃蛤之利,上足以备府库之用,下足以赡江淮之求;而越人绵力薄材,夫负妻戴,劳亦久矣。不虞一朝而见恤者也。不有圣政,其何以臻兹乎!
开元四载,冬十有一月,俾使臣左拾遗内供奉张九龄,饮冰载怀,执艺是度,缘磴道,披灌丛,相其山谷之宜,革其坂险之故。岁已农隙,人斯子来,役匪逾时,成者不日,则已坦坦而方五轨,阗阗而走四通,转输以之化劳,高深为之失险。于是乎鐻耳贯胸之类,殊琛绝责之人,有宿有息,如京如坻;宋与夫越裳白雉之时,尉佗翠鸟之献,语重九译,数上千双,若斯而已哉!
凡趣徒役者聚而议曰:虎始者功百而变常,乐成者利十而易业;一隅何幸,二者尽就!况启而未通,通而未有斯事之盛。皆我国家玄泽寝远,绝垠胥洎;古所不载,宁可默而无述也?盍刊石立纪,以贻来裔,是以追之琢之,树之不朽。
现代解析
这段古文描述的是古代修建道路的场景,翻译成大白话就是:
农闲时节(岁已农隙),百姓自发前来帮忙(人斯子来),工程没有拖延(役匪逾时),很快完工(成者不日)。修好的道路平坦宽阔(坦坦而方五轨),四通八达车马繁忙(阗阗而走四通)。从此运输不再辛苦(转输以之化劳),再高的山、再深的谷也挡不住交通(高深为之失险)。
它的魅力在于用简练的文字,生动展现了三个层次:
1. 民心所向:百姓自愿出力,说明这是惠民工程
2. 效率惊人:从开工到竣工一气呵成,体现集体力量
3. 改变地理:道路贯通后,天堑变通途,彻底改变了出行条件
特别精彩的是"高深失险"这个说法——用拟人化的手法,让山川险阻在道路面前"失效",比直接说"克服地形"更有画面感。全文没有华丽辞藻,但透过"坦坦""阗阗"这些叠词,仿佛能听到车轮滚滚的声音,看到平坦大道向远方延伸的景象。