冷翠烛,劳光彩。 西陵下,风吹雨。

出自 唐代 李贺 《苏小小墓》

译文森冷翠绿的磷火,殷勤相随,闪着光彩。她走了,在西陵之下,只有风挟雨,呼呼地吹。

注释冷翠烛:磷火,俗称鬼火,有光无焰,所以说“冷翠烛”。劳:不辞劳苦的意思。西陵:今杭州西泠桥一带。

赏析此句描绘西陵之下凄风苦雨的景象,风凄雨零之中,有光无焰的鬼火,渲染出哀怨的气氛,烘托出人物孤寂幽冷的心境,把那种怅惘空虚的内心世界,表现得淋漓尽致。

现代解析

这句诗描绘了一幅凄冷幽暗的画面,像一幕深夜的微型剧:

1. "冷翠烛"——烛火本是温暖的,但"翠"字给火光蒙上了一层青绿色,就像隔着毛玻璃看灯火,温暖被抽离,只剩下阴森的照明。现代好比用冷色调滤镜拍烛光,刻意营造诡异感。

2. "劳光彩"——烛火拼命燃烧发光,却像在做无用功。就像现代人熬夜盯着刺眼的手机屏幕,光亮越亮越显疲惫。这种"徒劳的明亮"比纯粹的黑暗更让人心慌。

3. "西陵下"——具体地点不重要,重要的是"陵"字自带坟墓的联想。不用直说鬼故事,阴森感已从字缝里渗出来,就像恐怖片里常见的荒郊古宅设定。

4. "风吹雨"——最后三个字把前文所有意象浇得湿透。风雨中的烛火将熄未熄,陵墓在雨夜里更显模糊,就像被水晕开的墨水画,所有阴冷元素都交融在一起。

精髓在于用20个字构建出"阴间美学":有颜色(冷翠)、有光影(徒劳的烛火)、有环境音(风雨声)、有场景(陵墓),像一帧自带恐怖氛围的电影镜头。不直接说害怕,但每个词都在撩拨人对黑暗的本能恐惧。

李贺

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。