明月何皎皎,照我罗床帏。

出自 两汉 佚名 《明月何皎皎》

译文明月如此的皎洁明亮,照亮了我罗制的床帏。

注释皎:本义是洁白明亮,此处用引申义,为光照耀的意思。罗床帏:指用罗制成的床帐。

赏析月亮银色的清辉透过轻薄的罗帐,照着这位拥衾而卧的人,刻画了一个辗转反侧、夜不能寐的游子形象。

现代解析

这句诗描绘了一个非常生动的夜晚场景:明亮的月光透过轻薄的床帐,洒在房间里。我们可以想象一下这样的画面——夜深人静时,皎洁的月光像水一样流淌进来,连床边的纱帐都被照亮了。这里用"罗床帏"(丝质床帐)这个细节,既表现了月光的明亮通透,又暗示了主人公可能正躺在床上辗转难眠。

诗人没有直接说"月亮很亮",而是用月光能穿透床帐这个具体现象来表现,这种写法让画面立刻鲜活起来。月光在这里不仅是自然景物,更成为了情感的催化剂——这么亮的月光照着失眠的人,反而更容易勾起心事。这种以景写情的手法,让读者能通过画面感受到主人公可能存在的孤独、思念或忧愁的情绪,比直接抒情更有韵味。

短短十个字就同时完成了环境描写和情感铺垫,既明白如话又意境深远,这正是古典诗歌"言简意丰"的典范。直到今天,我们失眠时看到透窗而入的月光,依然能立刻体会到与古人相似的那份触动。