画船捶鼓催君去,高楼把酒留君住。
出自 宋代 舒亶 《菩萨蛮·画船捶鼓催君去》
译文画船上的船夫捶着鼓催促着你启程,在高楼上我端着酒想把你留住。
注释画船:装饰华美的游船。捶鼓:擂鼓,击鼓。把酒:端着酒。
赏析此句描写了送别时的情景,送别者为行人设宴饯行,两人别离依依,千言万语说也说不尽,在一”催“一“留”之间,将“去"和"住”的矛盾突显出来。
现代解析
这句诗描绘了一个充满矛盾和张力的送别场景,用生活中常见的动作传递出深厚的情感。
前半句"画船捶鼓催君去"像电影镜头:装饰华丽的船已经备好,船工击鼓催促出发,鼓声一声比一声急,仿佛在说"快走快走"。这里的"捶鼓"不是喜庆的锣鼓,而是带着时间压迫感的倒计时,让人联想到现代车站的检票广播。
后半句"高楼把酒留君住"突然切换场景:高楼上有人端着酒杯想多留朋友一刻。"把酒"这个动作特别生动——不是简单说"别走",而是用递酒杯这个朋友间最自然的举动来挽留,就像现代人临别前总想"再喝一杯奶茶"般真实。
两句对比形成强烈戏剧性:船在下面催,人在上面留;鼓声是冰冷的程序,酒杯是温热的情谊。这种"要走"和"想留"的拉扯,把送别时那种"舍不得又不得不舍"的纠结心情,通过两个日常场景碰撞表现得淋漓尽致。就像今天我们在机场,一边看登机时间,一边拉着行李箱说"再聊五分钟",古今情感原来如此相通。
舒亶
舒亶(1041-1103)字信道,号懒堂,慈溪(今属浙江)人。治平二年(1065)试礼部第一,即状元(进士及第),授临海尉。神宗时,除神官院主簿,迁秦凤路提刑,提举两浙常平。后任监察御史里行,与李定同劾苏轼,是为「乌台诗案」。进知杂御史、判司农寺,拜给事中,权直学士院,后为御史中丞。崇宁元年(1102)知南康军,京以开边功,由直龙图阁进待制,翌年卒,年六十三。《宋史》、《东都事略》有传。今存赵万里辑《舒学士词》一卷,存词50首。