宁为兰摧玉折,不作萧敷艾荣。
出自 《世说新语·言语》
译文宁愿像兰草一般摧折,美玉一般粉碎,也不要像贱草萧艾生长得很茂盛。
注释萧敷艾荣:比喻小人得志。萧:艾蒿。敷:展开。荣:草木茂盛。
赏析此句表现出一种高尚的品德和价值观,鼓励人们在面对诱惑和选择时,要保持高尚的人格,坚守道德和原则,不轻易妥协、屈服。
现代解析
这句话用两种植物的对比,道出了两种截然不同的人生态度。
兰花和玉石在中国传统文化中象征高洁品格,虽然兰花易凋、玉石易碎,但它们始终保持自身的美好特质。这里用"摧""折"形容它们的脆弱,恰恰反衬出它们宁可保持本色而受损,也不愿妥协的高贵精神。
萧草和艾草是田间常见的杂草,生长力强且容易蔓延。用"敷""荣"形容它们茂盛的状态,暗指那些为了表面繁荣而放弃原则、随波逐流的人。这类人看似活得风光,实则失去了自我。
整句话的精髓在于:做人应当像兰花玉石,宁可坚守气节而承受挫折,也不要像杂草般为了眼前的兴旺而放弃尊严。它赞美了不随俗浮沉的风骨,也讽刺了为求名利而趋炎附势的行为。这种选择虽然艰难,却体现了人格的光辉。