而海外诸国, 日以通商,齿革羽毛之殷,鱼盐蜃蛤之利,上足以备府库之用,下足以赡江淮之求;而越人绵力薄材,夫负妻戴,劳亦久矣。
先天二载,龙集癸丑,我皇帝御宇之明年也。理内及外,穷幽极远,日月普烛,舟车运行,无不求其所宁、易其所弊者也。初岭东废路,人苦峻极。行径夤缘,数里重林之表;飞梁嶫嵥,千丈层崖之半。颠跻用惕,渐绝其袁故以载则曾不容轨,以运则负之以背。而海外诸国, 日以通商,齿革羽毛之殷,鱼盐蜃蛤之利,上足以备府库之用,下足以赡江淮之求;而越人绵力薄材,夫负妻戴,劳亦久矣。不虞一朝而见恤者也。不有圣政,其何以臻兹乎!
开元四载,冬十有一月,俾使臣左拾遗内供奉张九龄,饮冰载怀,执艺是度,缘磴道,披灌丛,相其山谷之宜,革其坂险之故。岁已农隙,人斯子来,役匪逾时,成者不日,则已坦坦而方五轨,阗阗而走四通,转输以之化劳,高深为之失险。于是乎鐻耳贯胸之类,殊琛绝责之人,有宿有息,如京如坻;宋与夫越裳白雉之时,尉佗翠鸟之献,语重九译,数上千双,若斯而已哉!
凡趣徒役者聚而议曰:虎始者功百而变常,乐成者利十而易业;一隅何幸,二者尽就!况启而未通,通而未有斯事之盛。皆我国家玄泽寝远,绝垠胥洎;古所不载,宁可默而无述也?盍刊石立纪,以贻来裔,是以追之琢之,树之不朽。
现代解析
这段古文讲的是古代海外贸易的繁荣景象,以及普通百姓的艰辛付出。我们可以这样理解:
1. 海外贸易的繁荣:当时中国与海外各国频繁做生意,交易各种珍贵物资(比如象牙、皮革、羽毛、鱼盐、海产等)。这些商品对国家来说能充实国库,对老百姓来说能满足生活需求(比如江淮地区依赖这些物资)。
2. 百姓的辛酸:尽管贸易带来利益,但底层劳动者(特别是越地百姓)却过得非常辛苦。他们身体瘦弱、能力有限,却要"夫背妻扛"——男人背着货物,女人头顶重物,长年累月地劳作。
这句话的精妙在于对比:前半段写国际贸易的宏大场面(国家赚钱、物资流通),后半段突然聚焦到具体的小人物(劳动者被压榨),用"绵力薄材"和"劳亦久矣"几个字,就戳破了繁荣表象下的真实代价。就像今天说"全球贸易让GDP增长,但流水线工人累到腰都直不起来",既有历史画面感,又暗含对劳动者的同情。