采莲时,小娘红粉对寒浪。

出自 唐代 温庭筠 《荷叶杯·镜水夜来秋月》

译文正是采莲的时节,那采莲的少女,红粉盛妆却只能空对着寒冷的水波。

注释小娘:此指采莲的少女。红粉:女子化妆所用的胭脂和铅粉,这里指妆扮得十分美丽的少女面庞。寒浪:寒凉的水波。

赏析采莲的少女在这浪漫季节的镜水如月之夜,心起涟漪故而“惆怅”,渲染出一种清浅的愁绪和思念萦怀的情致。

现代解析

这句诗描绘了一幅生动的采莲画面:年轻的采莲姑娘脸上涂着胭脂,站在清冷的湖水前。

1. 画面感极强
“红粉”指姑娘的妆容,“寒浪”是冰冷的湖水,一暖一冷的对比瞬间让人脑补出画面——红衣少女弯腰采莲,脚下是泛着凉意的湖水,色彩和温度的反差让场景鲜活起来。

2. 暗藏青春与自然的碰撞
“小娘”(少女)的娇艳和“寒浪”的凛冽形成对抗:少女的鲜活生命力仿佛能融化湖水的寒意,这种冲突让简单的劳动场景有了张力,让人联想到青春无畏的力量。

3. 含蓄的情感
诗人没直说姑娘多美或多辛苦,而是用“红粉对寒浪”的含蓄对比,让读者自己体会——可能是少女爱美的心思,也可能是劳作的不易,留白中耐人寻味。

现代版解读
就像今天一个涂着口红的女孩在冷风中自拍,背景是灰蒙蒙的湖面——那种“我要美给世界看”的倔强,和诗句里少女与寒湖对峙的意境异曲同工。

温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。