水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。

出自 唐代 温庭筠 《菩萨蛮·水精帘里颇黎枕》

译文女子睡在水晶帘里玲珑的玻璃枕上,屋室里暖暖的,香炉上焚着香,连绣着鸳鸯的锦被都是香的。

注释颇黎:玻瓈、玻璃。

赏析此句并列写了水精帘、颇黎枕、鸳鸯锦三件器物,着意点染了轻轻浮动于室内的香气和主人公幽远飘缈的梦思,使静止的画面突然有了生气。

现代解析

这句诗描绘了一幅精致奢华的闺房场景,用现代语言可以这样解读:

"水晶珠帘后面放着晶莹剔透的玻璃枕,温暖的熏香催人入梦,绣着鸳鸯的锦被华美柔软。"

画面感:像电影特写镜头,先拍半透明的水晶帘子,再聚焦到亮晶晶的枕头,最后镜头扫过香气缭绕的绣花被子。短短两句就构建出充满细节的立体空间。

材质碰撞:水晶帘的清凉感 vs 暖香的温热感,玻璃枕的坚硬透明 vs 锦被的柔软艳丽,这种质感对比让画面更生动。

隐藏信息:不提人物却处处暗示——能用得起这些奢侈品的必定是富贵人家,鸳鸯图案暗示这是女子闺房,暖香惹梦更是巧妙传递出慵懒惬意的氛围。

现代感比喻:就像今天说"亚克力茶几上摆着香薰加湿器,羽绒被上绣着情侣卡通图案",用当时的顶级家居用品来表现生活品质。

温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。