如何织纨素,自著蓝缕衣。

出自 唐代 孟郊 《织妇辞》

译文为什么我织出来的是细白的丝绢,而我自己穿的却是破烂衣服。

注释纨素:精致洁白之细绢。著:穿。蓝缕:破敝衣裳。

赏析此句语言明白如话,诗人借用织妇的口吻,用“指夫说官”的手法,说明劳动人民受苦受难的真正根源——官家,含而不露地讽刺了敲骨吸髓的统治阶级。

现代解析

这句诗用织布和穿衣的对比,道出了生活中一种辛酸的矛盾现象:手巧的人反而用不上自己的劳动成果。

"织纨素"指织造精美的丝绸,这是需要高超手艺的细致活;"蓝缕衣"则是破烂的粗布衣服。字面意思是:明明会织最华美的绸缎,自己却只能穿着最破旧的衣服。

深层含义有三层:
1. 手艺人的困境:创造美好事物的人,往往享受不到自己的劳动成果。就像厨师饿肚子,建筑师住棚屋。
2. 社会分配的不公:有能力创造价值的人,反而得不到应有的回报,暗含对社会现实的批判。
3. 理想与现实的落差:人常常能给别人制造美好,却难以改善自己的处境,这种反差令人唏嘘。

这种用日常劳动揭示深刻社会矛盾的手法,让读者从具体画面中自然体会到人生的无奈,正是古典诗歌"以小见大"的魅力所在。

孟郊

孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。