塞雁高飞人未还,一帘风月闲。

出自 五代 李煜 《长相思·一重山》

译文塞北的大雁在高空振翅南飞,可是思念的人却还没有回来。只有帘外的风月无思无忧。

注释塞雁:塞外的鸿雁。帘:帷帐,帘幕。风月:风声月色。

赏析此句用雁知“归”来反衬人不知“还”,更深一层地表现出了思妇内心的怨情,“一帘风月闲”一句,刻画出了思妇由于离人不归,对帘外风晨月夕的美好景致无意赏玩的心境。

现代解析

这句诗描绘了一幅充满思念与孤独的画面,用现代语言可以这样理解:

画面感:
"塞外的大雁高高飞走,而等待的人却始终没有归来",就像镜头先拍下远去的雁群,再转向空荡荡的屋檐,最后定格在随风晃动的门帘上——屋里只有月光和微风,安静得发冷。

情感内核:
1. 对比的张力:
雁群是"动"的(高飞),人是"静"的(未还);外界是辽阔的(塞外天空),屋内是封闭的(一帘风月)。这种反差让孤独感更强烈。

2. 留白的艺术:
不直接说"我想你",而是用"风月闲"三个字:风吹帘动,月光流转,时间仿佛在这里停滞。这种"闲"其实是心焦的反话,暗示等待的人反复张望、度日如年。

3. 永恒的主题:
写的是古代征夫思妇,但现代人同样能懂——就像今天有人看着航班信息等亲人,或守着手机等消息,那种"全世界都在忙碌,只有我的等待被遗忘"的感受。

李煜

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。