庙谟颠倒四海摇,五十年来作疮痏。

出自 唐代 元稹 《连昌宫词》

连昌宫中满宫竹,岁久无人森似束。
又有墙头千叶桃,风动落花红蔌蔌。
宫边老翁为余泣,小年进食曾因入。
上皇正在望仙楼,太真同凭阑干立。
楼上楼前尽珠翠,炫转荧煌照天地。
归来如梦复如痴,何暇备言宫里事。
初过寒食一百六,店舍无烟宫树绿。
夜半月高弦索鸣,贺老琵琶压场屋。
力士传呼觅念奴,念奴潜伴诸郎宿。
须臾觅得又连催,特敕街中许然烛。
春娇满眼睡红绡,掠削云鬟旋装束。
飞上九天歌一声,二十五郎吹管逐。
逡巡大遍凉州彻,色色龟兹轰录续。
李谟擫笛傍宫墙,偷得新翻数般曲。
平明大驾发行宫,万人歌舞涂路中。
百官队仗避岐薛,杨氏诸姨车斗风。
明年十月东都破,御路犹存禄山过。
驱令供顿不敢藏,万姓无声泪潜堕。
两京定后六七年,却寻家舍行宫前。
庄园烧尽有枯井,行宫门闭树宛然。
尔后相传六皇帝,不到离宫门久闭。
往来年少说长安,玄武楼成花萼废。
去年敕使因斫竹,偶值门开暂相逐。
荆榛栉比塞池塘,狐兔骄痴缘树木。
舞榭欹倾基尚在,文窗窈窕纱犹绿。
尘埋粉壁旧花钿,乌啄风筝碎珠玉。
上皇偏爱临砌花,依然御榻临阶斜。
蛇出燕巢盘斗栱,菌生香案正当衙。
寝殿相连端正楼,太真梳洗楼上头。
晨光未出帘影黑,至今反挂珊瑚钩。
指似傍人因恸哭,却出宫门泪相续。
自从此后还闭门,夜夜狐狸上门屋。
我闻此语心骨悲,太平谁致乱者谁。
翁言野父何分别,耳闻眼见为君说。
姚崇宋璟作相公,劝谏上皇言语切。
燮理阴阳禾黍丰,调和中外无兵戎。
长官清平太守好,拣选皆言由相公。
开元之末姚宋死,朝廷渐渐由妃子。
禄山宫里养作儿,虢国门前闹如市。
弄权宰相不记名,依稀忆得杨与李。
庙谟颠倒四海摇,五十年来作疮痏。
今皇神圣丞相明,诏书才下吴蜀平。
官军又取淮西贼,此贼亦除天下宁。
年年耕种宫前道,今年不遣子孙耕。
老翁此意深望幸,努力庙谋休用兵。

现代解析

这句诗用大白话翻译就是:“朝廷的决策乱七八糟,把天下搞得动荡不安,五十年来留下的全是烂摊子。”

逐句拆解:
1. “庙谟颠倒”
“庙”指朝廷,“谟”是谋划。意思是高层决策昏招频出,像喝醉酒的人乱指方向,政策前后矛盾,完全没章法。

2. “四海摇”
“四海”代指全国,“摇”就是动荡。国家被折腾得鸡飞狗跳,老百姓日子没法安稳,像坐在一艘随时要翻的破船上。

3. “五十年作疮痏”
“疮痏”指溃烂的伤口。半个世纪的烂政策像化脓的疮疤,表面看着结痂了,底下却烂透了,问题越积越严重。

为什么这句话厉害?
- 画面感强:把国家比作“生疮的病人”,决策者像庸医乱开药,读者瞬间能联想到腐败无能的政府。
- 时间跨度大:不是骂一时失误,而是直接掀老底——五十年的烂账,说明问题根深蒂固。
- 讽刺到位:不直接说“皇帝蠢”,而是用“颠倒”这种含蓄又尖锐的词,骂人都不带脏字。

换个现代例子
就像吐槽某公司:“领导天天拍脑袋改方案,搞得全公司人仰马翻,这十几年攒下一堆烂尾项目,根本没法收场!” ——内核一模一样,只是换了场景。

元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。