可怜故国三千里,虚唱歌词满六宫。

出自 唐代 杜牧 《酬张祜处士见寄长句四韵》

译文可惜您“故国三千里"的名句,白白地传唱在皇帝的后宫。

注释可怜:可惜。六宫:皇帝的后宫。

赏析此句点明张祜文才高妙而不得重用的不幸遭遇,他所创作的《宫词》被广泛传唱,但不能对他的身世遭遇有所改变,所以说是“虚唱”,而“故国三千里”一句是张祜《宫词》的原句,另一方面也暗示张祜隐居乡野之间,蕴含着诗人深沉的慨叹。

现代解析

这句诗用大白话讲,就是在说:一个远离家乡三千里的人,在深宫里唱着思念故土的歌,可满皇宫的人只把这当作娱乐消遣,根本没人真正懂他心里的苦。

举个例子,就像现在一个打工人从偏远山区到大城市打工,每天在短视频里发些想家的乡愁歌曲,评论区全是“好听”“再来一首”,却没人问他“你多久没回家了?”。这种热闹中的孤独,掌声背后的心酸,就是诗句最扎心的地方。

诗人用“可怜”和“虚唱”两个词悄悄对比:一边是实实在在的三千里乡愁,一边是轻飘飘的宫廷娱乐。就像用美颜滤镜拍伤口,看的人只赞滤镜好看,谁在乎滤镜下的人在疼呢?这种“全世界在笑,我一人在哭”的反差,让短短十四个字有了千斤重的感染力。

杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。