怨歌行

长夜生寒翠幕低,琵琶别调为谁凄?
 君心无定如明月,才照楼东复转西。

译文及注释

长夜生寒翠幕(mù)低,琵琶别调为谁凄?
夜幕低垂的长夜只觉格外寒冷,琵琶别调又是在为谁哀凄。
长夜:漫长的黑夜。翠幕:这里指夜幕。

君心无定如明月,才照楼东复转西。
飘忽不定的君心就像那明月,才照着楼东又转向了楼西。

译文及注释

译文
在漫漫长夜感到特别寒冷,琵琶别调又是在为谁哀凄。
飘忽不定的君心就像那明月,才照着楼东又转向了楼西。

注释
长夜:漫长的黑夜。
翠幕:这里指夜幕。

现代解析

《怨歌行》是一首描写女子哀怨的诗歌,用夜晚的寒冷和明月的飘忽来比喻爱情的变幻无常。

前两句写景抒情:漫漫长夜透着寒意,翠绿的帷幕低垂,女子弹着琵琶,曲调凄婉,却不知为谁而弹。这里通过"寒夜""低垂的帷幕"和"凄凉的琵琶声"营造出一种孤寂压抑的氛围,暗示女子内心的苦闷无人理解。

后两句用明月比喻男子心意:你的心就像天上的月亮一样难以捉摸,刚刚还在楼东照耀,转眼又转到西边去了。这里用月亮东升西落的自然现象,生动形象地表现出男子用情不专、反复无常的特点。

全诗最精彩的是这个明月比喻。月亮本是美好意象,在这里却成了负心人的象征,这种反常规的写法让人耳目一新。诗人抓住月亮移动的特点,精准地刻画出爱情中的不确定感和被辜负的无奈,既通俗易懂又意味深长。