现代解析
这首诗表达了作者对亲友和故乡的思念之情,以及因在外做官而无法常回家的无奈。
前两句"亲友乡闾恨少逢,多因游宦得从容"直白地说:很遗憾很少能见到家乡的亲友,主要是因为在外做官身不由己。这里的"游宦"指在外地当官,"从容"在这里是自由自在的意思,反衬出做官的不自由。
后两句"他年傥过鸣珂里,只恐飞翰不许从"用了假设的语气:将来如果路过家乡("鸣珂里"代指家乡),恐怕公务繁忙("飞翰"指快速传递的公文)也不会允许我停留。这两句生动地表现了即使有机会路过家乡,也可能因为公务缠身而不能久留的遗憾。
全诗语言朴实,情感真挚,通过"恨少逢"、"不许从"等词语,把在外做官者对家乡的思念和身不由己的无奈表达得淋漓尽致。最打动人的是那种明明思念却无法相见的矛盾心理,让读者能真切感受到古代官员"忠孝难两全"的处境。
陈宓
(1171—1230)宋兴化军莆田人,字师复,号复斋。陈定弟。少从朱熹学。历泉州南安盐税,知安溪县。宁宗嘉定七年,入监进奏院,上书言时弊,慷慨尽言。迁军器监簿,又上言指陈三弊。出知南康军,改南剑州,救灾济民,多有惠政。后以直秘阁主管崇禧观。有《论语注义问答》、《春秋三传抄》、《读通鉴纲目》、《唐史赘疣》等。