燕京女儿何盈盈,隔花娇语如春莺。邻姬盛装失光彩,颜色信是倾人城。
许嫁城中羽林将,千金奁具犹言轻。门前一朝胡马鸣,晓眠未足心魂惊。
颠倒衣裳科鬒发,驱之北去悲吞声。独恨跣足走荆棘,不与爷娘同死生。
哀哉行,难为情。
燕京女儿何盈盈,隔花娇语如春莺。邻姬盛装失光彩,颜色信是倾人城。
许嫁城中羽林将,千金奁具犹言轻。门前一朝胡马鸣,晓眠未足心魂惊。
颠倒衣裳科鬒发,驱之北去悲吞声。独恨跣足走荆棘,不与爷娘同死生。
哀哉行,难为情。
这首诗讲述了一个发生在战乱年代的悲剧故事,通过一位普通女子的遭遇,展现了战争对百姓的残酷摧残。
全诗可以分成三个部分:
1. 美好生活(前六句):描写一位住在燕京(北京)的美丽姑娘,她说话像黄莺一样动听,连打扮漂亮的邻居都比不过她。她已经许配给城中的军官,家里准备了丰厚的嫁妆。
2. 灾难降临(中间六句):突然有一天胡人骑兵打来了,姑娘从睡梦中惊醒,连衣服都来不及穿好就被掳走。这里用"颠倒衣裳"生动表现出她的慌乱惊恐。
3. 悲惨结局(最后四句):姑娘最痛恨的是自己光着脚在荆棘中逃跑,没能和父母死在一起。"哀哉行"的重复加强了悲叹的语气。
这首诗的动人之处在于:
- 用美好反衬悲惨:先写姑娘的幸福生活,再写她的不幸遭遇,对比强烈
- 细节生动真实:如"隔花娇语""颠倒衣裳"等描写让人仿佛亲眼所见
- 情感真挚深刻:最后"不与爷娘同死生"的遗憾,道出战乱中最痛彻心扉的亲情之痛
通过一个普通女子的故事,诗人让我们看到战争不只是史书上的数字,而是活生生的人间悲剧。即使今天读来,依然能感受到那种家破人亡的切肤之痛。
《哀哉行 其四》表达了什么情感?
《哀哉行 其四》写作背景是什么?
《哀哉行 其四》中燕京女儿,胡马,驱之北去,独恨,谢榛是什么意思?