送译学靳教授(大中)

年代:宋末元初 作者: 方回

《送译学靳教授(大中)》原文

鲁国多逢掖,周官设象胥。
精言通九译,博学本三馀。
职冷冰相似,心清水不如。
负才宜大用,别有腹中书。

《送译学靳教授(大中)》现代解析

这首诗的意思是:

这首诗是写给一位叫靳大中的翻译学教授的赠别诗,用平实的语言赞美了他的才华和品格。

前四句讲靳教授的学问:
1. "鲁国多逢掖":鲁国(孔子家乡)学者多穿宽袖衣服,暗指靳教授像古代学者一样博学。
2. "周官设象胥":周朝设翻译官(象胥),点明他的翻译专业。
3. "精言通九译":精通多种语言翻译("九译"是夸张说法)。
4. "博学本三馀":利用"三馀"时间(冬、夜、阴雨)读书,说明他勤奋。

中间两句用比喻夸人品:
5. "职冷冰相似":翻译工作清冷如冰,但...
6. "心清水不如":他的心灵比清水更纯净,强调高尚情操。

最后两句说人才该重用:
7. "负才宜大用":这样的人才应该被重用。
8. "别有腹中书":他肚子里还有真才实学(暗示现在未被完全重用)。

全诗用家常话写就:把教授比作古圣贤,用冰、水比喻品格,最后为人才发声。没有华丽辞藻,就像朋友聊天般自然,却把敬佩之情、惜才之心说得明明白白。最妙的是"心清水不如",简单五个字就让一个淡泊名利的学者形象立起来了。

《送译学靳教授(大中)》表达了什么情感?

《送译学靳教授(大中)》写作背景是什么?

《送译学靳教授(大中)》中鲁国,周官,象胥,精言,博学,职冷,负才,方回是什么意思?