译文及注释
昨夜清霜冷絮(xù)裯(chóu),纷纷红叶满阶头。
昨天夜里下了清霜,躲在被衾中都感到寒冷;早晨起来,门前台阶落满了红叶。
絮:棉絮。裯:被单。
园林尽扫西风去,惟有黄花不负秋。
花园里的草木在寒冷的西北风中逐渐凋零;只有那金菊凌霜绽放,不负秋光。
译文及注释
译文
昨天夜里下了清霜,躲在被衾中都感到寒冷;早晨起来,门前台阶落满了红叶。
花园里的草木在寒冷的西北风中逐渐凋零;只有那金菊凌霜绽放,不负秋光。
注释
絮:棉絮。
裯:被单。
现代解析
这首诗描绘了立冬前一天霜降时的景象,通过对比手法展现了菊花在萧瑟秋风中独特的生命力。
前两句用"清霜冷絮裯"的触觉和"红叶满阶头"的视觉,营造出深秋转冬的寒意。这里"絮裯"指棉被,暗示天气冷到需要厚被子;"红叶"飘落台阶,展现万物凋零的自然规律。
后两句形成巧妙对比:西风像扫帚般把园林扫得干干净净,唯独菊花(黄花)依然绽放。"不负秋"三字最见功力,既说菊花守信开放,也暗含诗人对菊花傲霜品格的赞赏。这种将景物人格化的写法,让普通的秋景有了情感温度。
全诗语言平实如白话,但通过霜、红叶、西风与菊花的对比,既写出了季节更替的真实感受,又借菊花表达了"万物萧条我独艳"的积极人生态度。最打动人的是那种在寒冷中发现温暖的视角,让读者在萧瑟中看到希望。
钱时
严州淳安人,字子是,号融堂。绝意科举,究明理学。江东提刑袁甫建象山书院,招主讲席。理宗嘉熙二年以荐授秘阁校勘,召为史馆检阅,求去,授江东帅属归。有《周易释传》、《学诗管见》、《融堂书解》、《四书管见》、《两汉笔记》等。