译文及注释
别路馀(yú)千里,深恩重百年。
此地一别,你我相隔千余里。您的情深恩重,令我终身难忘。
百年:一辈子。
正悲西候日,更动北梁篇。
本来正在悲秋,又遇上了分别。
西候:古代以秋日配西方,故称秋日为西候。北梁,北边的桥,代指送别之地。
野色笼寒雾,山光敛(liǎn)暮烟。
田野的景色笼罩着一层寒雾,山上的光线逐渐黯淡,暮烟升起。
终知难再奉,怀德自潸(shān)然。
终归知道难以再挽留,想起你的恩德,我还是忍不住落下了泪水。
奉:侍奉,照顾。潸然,流泪的样子。
译文及注释
译文
此地一别,你我相隔千余里。您的情深恩重,令我终身难忘。
本来正在悲秋,又遇上了分别。
田野的景色笼罩着一层寒雾,山上的光线逐渐黯淡,暮烟升起。
终归知道难以再挽留,想起你的恩德,我还是忍不住落下了泪水。
注释
百年:一辈子。
西候:古代以秋日配西方,故称秋日为西候。
北梁,北边的桥,代指送别之地。
奉:侍奉,照顾。
潸(shān)然,流泪的样子。
创作背景
王勃十六岁时,应幽素科试及第,授职朝散郎。因做《斗鸡檄》被赶出沛王府。之后西游蜀地,便有了《秋日别王长史》,此诗是与王长史在秋日分别时创作而成的,作者因受恩于长史王长史,故在诗中表现的感激之情,甚至潸然泪下。
赏析
这是一首送别诗,此诗以寒雾、暮烟衬托离别愁绪,情感低回而沉稳,着重表达作者对王长史的感激之情与惜别之意。
“别路馀千里,深恩重百年。”分别之后,诗人前方的路途千里迢迢,对王长史恩情百年难忘。用“千里”、“百年”强调路途之远和时间之长,表明诗人对朋友的感激之情和依依惜别之情。首联写出开阔浩渺的时空,萦绕在诗人心头的离情别绪就像千里之路、百年之时一样绵延不断、浩渺悠长,点题明旨,诗人的依依不舍之情蕴含其中。起笔起得开门见山,直抒胸臆。
“正悲西候日,更动北梁篇。”在西候之日诗人悲伤不已,因为与王长史分别,心中的悲伤让诗人想起《楚辞》中那令人神伤的文辞。西候,古代以秋日配西方,所以称秋日为西候。北梁,北边的桥。《楚辞·九怀》:“绝北梁兮永辞。”后用以指送别的地方。用“西候”、“北梁”两个典故点出分别的时间和地点,含蓄而新颖。颔联紧承上联而写,省略具体的分别场面和情节描写,而是用典故点出时间和地点,时间是萧索凄凉的秋天,地点是北桥边,恰当含蓄地烘托出分别时凄切的氛围。
“野色笼寒雾,山光敛暮烟。”田野笼罩在浓浓的秋雾中,凄寒而朦胧,远处的山峰在沉沉暮霭中聚敛而凝重。浓厚的秋雾暮霭就像诗人心头浓浓的分别之情,拂之不去,弥漫不散。宋代欧阳修曾指出:“若无下句,则上句何堪;既见下句,则上句颇工。”(《笔说·峡州诗说》)诗人宕开一笔,颈联转而写景,前一句是近景描写,后一句是远景描写,但不论是近景还是远景,都笼罩着秋烟寒雾。诗人悲伤而凄凉的心情全都蕴含于这凝重而凄寒的景物之中,借景抒情,情随景生,含蓄蕴藉,深藏不露。
“终知难再奉,怀德自潸然。”诗人始终知道他与王长史今后很难在一起,心中感念 长史对自己的恩德,不禁泪流满面。想到相见渺茫,诗人心中的悲伤又加重了许多。
现代解析
这首诗写的是秋天与好友分别时的深情厚谊,充满了不舍与感伤。
前两句"别路馀千里,深恩重百年"直接点明主题:虽然即将相隔千里之遥,但这份深厚的情谊值得铭记百年。这里用"千里"和"百年"形成对比,突出距离虽远但情谊永恒。
中间四句通过景物描写烘托离愁。"正悲西候日"指秋天本就让人伤感,"更动北梁篇"借用古人送别的典故,暗示这次分别格外令人动情。"野色笼寒雾,山光敛暮烟"描绘了秋日傍晚雾气笼罩山野的景象,这朦胧的景色恰似诗人朦胧的泪眼,也暗示着前路迷茫。
最后两句"终知难再奉,怀德自潸然"直抒胸臆:明知很难再相见,想起对方的恩德不禁泪流满面。一个"潸然"生动刻画出诗人泪流不止的样子。
全诗语言朴实却情感真挚,通过时空的距离感、秋景的萧瑟感,层层递进地表达了朋友间难舍难分的情谊。最打动人的是那份明知后会无期,却依然珍重情谊的赤诚之心。