译文及注释
裹(guǒ)将破帽凤山游,凤去台空余古丘。
穿戴好破旧衣帽去凤山游玩,凤凰飞走后只剩一个空台和古丘。
白发尚能今日客,黄花祗(zhī)作故园秋。
头发花白仍客居他乡一直游荡,所以深秋看到菊花就会想念起故乡的秋天。
客:指客居他乡,非游玩做客。
天浮渭北荒荒杳,江入旴(xū)南隐隐流。
渭水以北的天空荒茫无际,旴水(抚河)以南的江水蜿蜒隐约。
我始欲愁君且莫,人生何处是吾州。
我刚要伤感你就让我不要忧愁,人生何处才是我的归处?
译文及注释
译文
穿戴好破旧衣帽去凤山游玩,凤凰飞走后只剩一个空台和古丘。
头发花白仍客居他乡一直游荡,所以深秋看到菊花就会想念起故乡的秋天。
渭水以北的天空荒茫无际,旴水(抚河)以南的江水蜿蜒隐约。
我刚要伤感你就让我不要忧愁,人生何处才是我的归处?
注释
客:指客居他乡,非游玩做客。
现代解析
这首诗写的是作者和朋友们秋日同游凤山的所见所感,充满了对时光流逝和人生漂泊的感慨。
开头两句"裹着破帽子去凤山游玩,凤凰飞走了只留下空台和古丘",用"破帽"这个细节暗示自己年纪已大,而"凤去台空"的典故(传说凤凰是祥瑞,凤凰飞走代表盛世不再)暗含对往昔繁华的怀念。
中间四句写得特别有画面感:白发老人还能做今天的游客,眼前菊花却让人想起故乡的秋天。远处渭河北岸的天空显得荒凉渺远,旴江在南边隐隐流淌。这里用"白发"与"黄花"的颜色对比,用"荒荒杳"和"隐隐流"的叠词,既写出了秋景的萧瑟,又透露出思乡之情。
最后两句最打动人心:我刚要开始感伤,你们先别劝我,人生到底哪里才是我的归宿呢?这种直接的情感流露,让读者能感受到老人面对秋景时那种无处安放的愁绪。整首诗就像用文字画了一幅秋游图,既有眼前实景,又饱含人生感慨,语言朴实却意味深长。
朱复之
建宁建安人,字几仲,号湛庐。以迪功郎知婺源县,有惠政。理宗端平中尝充使北使展谒八陵。后除军器监主簿,兼权知惠州。