《浣溪沙·花榭香红烟景迷》译文及注释
花榭(xiè)香红烟景迷,满庭芳草绿萋(qī)萎,金铺闲掩绣帘低。
花榭:花坛。榭:台榭。烟景:春日佳景。金铺:门上的饰物,用以衔门环,此借代为门。
紫燕一双娇语碎,翠屏十二晚峰齐,梦魂消散醉空闺(guī)。
紫燕:又称越燕,燕之一种。碎:形容燕语呢喃之声细密而清脆。十二晚峰:指画屏上巫山十二峰的晚景。
《浣溪沙·花榭香红烟景迷》注释
花榭:花坛。榭:台榭。烟景——春日佳景。李白《春夜宴诸从弟桃李园序》:“况阳春召我以烟景,大块假我以文章:会桃李之芳园,序天伦之乐事。”金铺:门上的饰物,用以衔门环,此借代为门。
紫燕:又称越燕,燕之一种。宋罗愿《尔雅翼·释鸟》:“越燕小而多声,颔下紫,巢于门媚上,谓之紫燕,亦谓之汉燕。”碎——形容燕语呢喃之声细密而清脆。
十二晚峰:指画屏上巫山十二峰的晚景。
《浣溪沙·花榭香红烟景迷》评析
这首词写春景而抒闺情。上片是女主人公掩门垂帘所见的春景:鲜花开遍花坛,绿草长满庭院,烟景一派迷离。在“闲”字与“低”字中已包含着她的寂寞情怀。
下片主人公的视线由上片的室外渐渐收回到室内,所见是紫燕双飞、晚屏峰翠,于是引起了她的遐想,从其“醉空闺”的神情中,表现她“梦魂消散”的幽怨。
《浣溪沙·花榭香红烟景迷》现代解析
这首词描绘了一个春日庭院中的闺怨场景,用细腻的笔触展现了女子独处时的寂寞心情。
上阕先写春日美景:开满鲜花的亭台散发着香气,如烟的春景令人沉醉,满院芳草长得茂盛碧绿。但"金铺闲掩绣帘低"一句转折,带出冷清氛围——华美的门环闲置着,绣帘低垂,暗示主人无心赏景。
下阕通过燕子呢喃反衬孤独:一对紫燕在梁间亲密啼叫,屏风上画着的十二座青翠山峰整齐排列。这些热闹的景物更凸显了"醉空闺"的凄凉——女子只能借酒消愁,任梦魂消散在这空荡荡的闺房里。
全词最妙处在于用明丽的春景反衬愁绪,燕子成双、屏风晚峰这些意象都在暗示女子的形单影只。最后"梦魂消散"四字,把那种百无聊赖、怅然若失的心境写得格外传神。就像现代人刷着朋友圈看到别人团聚,自己却独自发呆的感受,古今的孤独其实是相通的。
《浣溪沙·花榭香红烟景迷》表达了什么情感?
《浣溪沙·花榭香红烟景迷》写作背景是什么?
《浣溪沙·花榭香红烟景迷》中花榭,香红,芳草,金铺,绣帘,紫燕,翠屏,晚峰,梦魂,空闺,毛熙震是什么意思?
毛熙震
[约公元九四七年前后在世]字不详,蜀人。生卒年均不详,约后晋高祖天福中前后在世。曾为后蜀秘书监。熙震善为词,今存二十九首,(见《唐五代词》)辞多华丽。