归自谣·寒山碧

寒山碧,
江上何人吹玉笛?
扁舟远送潇湘客。
芦花千里霜月白,
伤行色,
来朝便是关山隔。

译文及注释

寒山碧,江上何人吹玉笛?扁(piān)舟远送潇湘客。
碧山侵染着寒意,遥闻江上,是什么人在吹奏玉笛呢?伴着一叶扁舟送行客远赴潇湘。
潇湘:水名,在今湖南境内。

芦花千里霜月白,伤行色,来朝便是关山隔。
两岸芦花,在月光下犹如遍洒的白霜,感伤离别,要知道今夜告别,明朝便是关山阻绝啊!
行色:行旅出发前后的情状。来朝:明早。

译文及注释

译文
碧山侵染着寒意,遥闻江上,是什么人在吹奏玉笛呢?伴着一叶扁舟送行客远赴潇湘。
两岸芦花,在月光下犹如遍洒的白霜,感伤离别,要知道今夜告别,明朝便是关山阻绝啊!

注释
潇湘:水名,在今湖南境内。
行色:行旅出发前后的情状。
来朝:明早。

现代解析

这首词描绘了一幅秋夜送别的伤感画面,语言简单却情感深厚。

上片以"寒山碧"开篇,用山色点明季节已入深秋。江上不知是谁吹起忧伤的玉笛声,为即将乘小船远赴潇湘的友人送行。这里用"何人"二字,既写出笛声的突然,也暗示送别时的茫然心情。

下片写景更显凄凉。月光下,千里芦花像铺了一层白霜,这个比喻既写出秋夜的寒意,也暗示离别的伤感。"伤行色"三字直接点出送行者的不舍。最后一句说天亮后就要被关山阻隔,道出古代交通不便时,离别往往意味着很久不能相见。

全词没有直接说多么难过,但通过寒山、笛声、霜月、芦花这些意象,让读者自然感受到离别的愁绪。特别是最后关于关山的感叹,把空间距离带来的思念之苦表达得真切动人。这种借景抒情的手法,让简单的送别场景充满了打动人心的力量。

冯延巳

冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。