译文及注释
利欲驱人万火牛,江湖浪迹一沙鸥。
利欲驱使人东奔西走,如同万头火牛奔突一样,倒不如做个江湖之人,像沙鸥鸟那样自由自在。
欲:欲望。 驱:赶逐。浪迹:到处漫游,行踪不定。
日长似岁闲方觉,事大如天醉亦休。
无所事事的时候感觉一日长似一年,即使是天大的事,喝醉了也就无事了。
休:此处作“忘了”解。
砧(zhēn)杵(chǔ)相望深巷月,井桐摇落故园秋。
在捣衣棒的敲击声中,深巷里的明月渐渐西沉,井边的梧桐树忽然摇动叶落,方知故乡也是秋天了。
井梧:水井边的梧桐树。
欲舒老眼无高处,安得元龙百尺楼。
想极目远眺,苦于没有登高的地方,哪能像陈登站在百尺楼上,高论天下大事呢。
元龙:陈元龙,即陈登,三国时人,素有扶世救民的志向。
译文及注释
译文
利欲驱使人东奔西走,如同万头火牛奔突一样,倒不如做个江湖之人,像沙鸥鸟那样自由自在。
无所事事的时候感觉一日长似一年,即使是天大的事,喝醉了也就无事了。
在捣衣棒的敲击声中,深巷里的明月渐渐西沉,井边的梧桐树忽然摇动叶落,方知故乡也是秋天了。
想极目远眺,苦于没有登高的地方,哪能像陈登站在百尺楼上,高论天下大事呢。
注释
欲:欲望。 驱:赶逐。
浪迹:到处漫游,行踪不定。
休:此处作“忘了”解。
井梧:水井边的梧桐树。
元龙:陈元龙,即陈登,三国时人,素有扶世救民的志向。
创作背景
绍兴中应礼部试第一,秦桧孙秦埙居其次,桧怒,他与主司都被黜。桧死,始任福州宁德薄,迁大理寺司直兼宗正簿。宋孝宗时赐进士出身后几经沉浮官至宝章阁待制致仕。晚年居家乡。
赏析
诗写秋日所感,表现了作者向往闲适而又不能闲居的心情。虽然诗人赞美沙鸥闲逸,但又说闲时度日如年;虽说事大如天,醉后亦休,但又闻砧杵声而生感,见梧桐叶落而念故园之秋。他要放眼远望,而又无楼可登。诗人之心何曾清闲得了?倒是种种矛盾想法在心中纠缠;使得他更加郁闷。
现代解析
这首诗描绘了一个人在秋天里的复杂心境,既有对世俗名利的厌倦,也有对自由生活的向往,还夹杂着对故乡的思念和年老无力的感慨。
前两句用对比手法写人生选择:世人像被火烧尾巴的牛一样追逐利益,而诗人自己却愿做一只自由飞翔的沙鸥。这里"火牛"是古代火攻战术中的牛,比喻被欲望驱使的忙碌人群;"沙鸥"则象征无拘无束的生活。
中间四句写日常生活感受:闲暇时觉得日子漫长如年,但再大的烦恼喝醉就能忘记。夜深时听见邻居捣衣声,看见梧桐叶落,突然想起故乡的秋天。这里"衣杵"是捣衣棒,"井桐"是水井边的梧桐树,都是唤起乡愁的典型意象。
最后两句感叹:想登高望远却找不到高处,哪里能找到陈元龙那样的百尺高楼呢?这里用三国名士陈元龙的典故,暗含两个意思:一是想要开阔眼界,二是渴望遇到志同道合的朋友。诗人年老体衰,既看不清远方,也找不到能理解自己的知音,流露出深深的孤独感。
全诗就像一幅秋日沉思图,把现代人也能体会的几种情绪巧妙融合:职场疲惫时想逃离、独处时感觉时间变慢、看到某个场景突然想家、年龄大了力不从心等。诗人用沙鸥、梧桐、月光等常见景物,把这些抽象感受变得具体可感,读来特别有共鸣。