元宫词(一百三首)

年代:明代 作者: 朱有燉

《元宫词(一百三首)》原文

天马西来自佛郎,图成又敕写文章。
翰林国语重翻译,袄鲁诸营赐百张。

《元宫词(一百三首)》现代解析

这首诗的意思是:

这首《元宫词》描绘了元代宫廷中一个有趣的文化交流场景,语言通俗却充满历史韵味。

前两句"天马西来自佛郎,图成又敕写文章"讲的是西域进贡的骏马(佛郎指欧洲或西亚地区)被画成图画后,皇帝又命令文人们为画作题诗作文。这里既展现了元朝与西方的贸易往来,又体现了宫廷对艺术创作的重视。

后两句"翰林国语重翻译,袄鲁诸营赐百张"则生动记录了当时的翻译场景——翰林院的学者们忙着用蒙古语(国语)翻译这些诗文,然后将译文分发给各军营(袄鲁指蒙古军营)。"百张"的夸张说法,突出了赏赐范围之广。

全诗短短四句,就像一幅动态的宫廷风情画:西域宝马入画、文人即兴创作、学者现场翻译、皇帝犒赏三军。通过这个生活片段,我们不仅能感受到元朝多民族交融的特色,还能体会到当时"文化输出"的有趣方式——用艺术创作来加强军队凝聚力。诗中"佛郎""袄鲁"等外来词汇的运用,更是那个国际化时代的鲜活印记。

《元宫词(一百三首)》表达了什么情感?

《元宫词(一百三首)》写作背景是什么?

《元宫词(一百三首)》中天马, 西来, 佛郎, 图成, 文章, 翰林, 国语, 翻译, 袄鲁, 营, 赐, 百张,朱有燉是什么意思?

《元宫词(一百三首)》学生作文

《元宫词(一百三首)》中的文化交融与历史镜像