译文及注释
劝君金屈卮(zhī),满酌不须辞。
高举弯把金杯为您敬酒,满满斟上请您不要推辞。
金屈卮:古代一种名贵酒器,饰金而有弯柄。用它敬酒,以示尊重。唐李贺《浩歌》:“筝人劝我金屈卮,神血未凝身问谁?”王琦汇解:“金屈卮,酒器也。据《东京梦华录》云:‘御筵酒盏,皆屈卮如菜碗样而有把手。’此宋时之式,唐代式样,当亦如此。”满酌:斟满酒。
花发多风雨,人生足别离。
花儿开放历经多少风雨,人的一生更会历尽别离。
发:(花)开放。
译文及注释
译文
高举弯把金杯为您敬酒,满满斟上请您不要推辞。
花儿开放历经多少风雨,人的一生更会历尽别离。
注释
金屈卮(zhī):古代一种名贵酒器,饰金而有弯柄。用它敬酒,以示尊重。唐李贺《浩歌》:“筝人劝我金屈卮,神血未凝身问谁?”王琦汇解:“金屈卮,酒器也。据《东京梦华录》云:‘御筵酒盏,皆屈卮如菜碗样而有把手。’此宋时之式,唐代式样,当亦如此。”
满酌:斟满酒。
发:(花)开放。
创作背景
这是一首祝酒诗。作者即将与朋友分手,置酒为朋友送行,并创作此诗以表慰勉之意。
赏析
这是一首祝酒歌。前两句敬酒,后两句祝辞。话不多,却有味。诗人以稳重得体的态度,抒写豪而不放的情意,在祝颂慰勉之中,道尽仕宦浮沉的甘苦。
古人用“金屈卮”敬酒,以示尊重。诗人酌满金屈卮,热诚地邀请朋友干杯。“不须辞”三字有情态,既显出诗人的豪爽放达,又透露友人心情不佳,似乎难以痛饮,于是诗人殷勤地劝酒,并引出后两句祝辞。
从后两句看,这个宴会大约是饯饮,送别的那个朋友大概遭遇挫折,仕途不利。对此诗人先作譬喻,大意说,你看那花儿开放,何等荣耀,但是它还要经受许多次风雨的摧折。言外之意是说,大自然为万物安排的生长道路就是这样曲折多磨。接着就发挥人生感慨,说人生其实也如此,就要尝够种种离别的滋味,经受挫折磨炼。显然,诗人是以过来人的体验,慰勉他的朋友。告以实情,晓以常理,祝愿他正视现实,振作精神,可谓语重心长。
于武陵一生仕途不达,沉沦不僚,游踪遍及天南地北,堪称深谙“人生足别离”的况味的。这首《劝酒》虽是慰勉朋友之作,实则也是自慰自勉。正因为他是冷眼看人生,热情向朋友,辛酸人作豪放语,所以形成这诗的独特情调和风格,豪而不放,稳重得体。后两句具有高度概括的哲理意味,近于格言谚语,遂为名句,颇得传诵。
现代解析
这首诗用简单直白的语言,道出了深刻的人生感悟。
前两句"劝君金屈卮,满酌不须辞"像是在酒桌上劝酒:朋友啊,把酒杯倒满,别推辞了。这里的"金屈卮"就是指酒杯,诗人用劝酒的场景作为开头,营造出朋友相聚的温馨氛围。
后两句"花发多风雨,人生足别离"突然转折,说出了人生的真相:花开得再美也难免经历风雨,人生中最常见的就是离别。诗人用花和风雨的关系,比喻人生中美好与挫折总是相伴而行。
整首诗的妙处在于:
1. 用喝酒这个日常场景引出人生哲理
2. 前两句轻松,后两句深沉,形成强烈对比
3. 用"花发多风雨"这个自然现象,形象地说明人生无常
4. "足别离"三个字道尽人生聚少离多的常态
诗人想告诉我们:人生短暂,聚散无常,所以要珍惜眼前相聚的时刻,痛快畅饮。这不是简单的劝酒,而是对生命深刻的领悟。