译文及注释
一春略无十日晴,处处浮云将雨行。
整个春日大概都没有连续十天清明无雨的日子,到处都是在天上的云彩携带着雨水漂浮而行。
野田春水碧于镜,人影渡傍鸥(ōu)不惊。
野外田里的一潭绿油油的春水比镜子还要碧绿光亮,古渡口边人经过时水边的鸥鹭却自在不受惊吓。
桃花嫣(yān)然出篱(lí)笑,似开未开最有情。
篱笆外将开未开的桃花探头伸出,看上去是如此嫣然含情。
茅茨烟暝(míng)客衣湿,破梦午鸡啼一声。
草屋边烟雨靡靡,打湿了行客的衣裳,午后鸡鸣一声将人从闲梦中唤引回了现实。
译文
整个春日大概都没有连续十天清明无雨的日子,到处都是在天上的云彩携带着雨水漂浮而行。野外田里的一潭绿油油的春水比镜子还要碧绿光亮,古渡口边人经过时水边的鸥鹭却自在不受惊吓。
篱笆外将开未开的桃花探头伸出,看上去是如此嫣然含情。
草屋边烟雨靡靡,打湿了行客的衣裳,午后鸡鸣一声将人从闲梦中唤引回了现实。
赏析
这是汪藻的成名作,张世南《游宦纪闻》卷三:“此篇一出,便为诗社诸公所称。”清新明快,与同时张耒相近。作者最慢由此出名。桃花出篱,红杏出墙,皆为农村中常见之景。而此处却以清丽之笔写出一个宛如开卷有益人似的桃花。它始而嫣然一笑,令人魂飞;再一细看,花蕊半绽,又似含情脉脉少女。诗虽咏物,却事有作者本人的少年心性,其中跃动着青春的脉搏,决不能说它风格轻俏。
现代解析
这首诗描绘了一个充满生机的春日景象,语言清新自然,读来仿佛能闻到泥土和花香。
开头两句写春天多雨的天气特点,用"略无十日晴"夸张地表现春雨连绵,浮云携雨而行的动态画面让人感受到春天的湿润。中间四句转入对田园春色的细腻刻画:野田春水清澈如镜,人影经过时鸥鸟安然不动,展现人与自然的和谐;桃花从篱笆探出头来,将开未开的娇羞姿态最是动人,诗人用拟人手法写出桃花的灵性。
结尾两句笔锋一转,写茅屋炊烟中衣衫微湿的旅人,突然被一声鸡啼惊醒梦境,这个细节描写既真实又富有生活情趣,给明丽的春景增添了一丝惆怅。全诗就像一幅水墨动画,有云雨、碧水、桃花、鸥鸟、茅舍、旅人等元素,动静结合,既有大场景又有小细节,把春天那种湿润、温暖又带着些许闲愁的特质表现得淋漓尽致。