译文及注释
青山如黛(dài)远村东,嫩绿长溪柳絮(xù)风。
黛:古时妇女用来画眉的一种青黑色的颜料,这里形容远处青山呈现出黛绿般的颜色。嫩绿:浅绿色。 柳絮:柳树种子上面有白色的绒毛,随风飘散,像飘飞的棉絮,称为柳絮。
鸟雀不知郊野好,穿花翻恋小庭中。
郊野:城市外面的地方,泛指村镇外面一带地区。穿花:在花丛中飞来飞去。小庭:小小庭院。
注释
黛(dài):古时妇女用来画眉的一种青黑色的颜料,这里形容远处青山呈现出黛绿般的颜色。嫩绿:浅绿色。 柳絮:柳树种子上面有白色的绒毛,随风飘散,像飘飞的棉絮,称为柳絮。
郊野:城市外面的地方,泛指村镇外面一带地区。
穿花:在花丛中飞来飞去。小庭:小小庭院。
简析
这首诗描写了春天郊野的美好景色。诗的大意说:村东的青山,远远望去,呈现出一片墨绿的颜色,就像女孩子用来描眉的青黑色的黛墨一般漂亮。一条长溪,溪水蜿蜒曲折地向着远方流去。岸边嫩绿的杨柳开花结籽,微风吹来,片片柳絮随风飘舞。鸟雀不知道郊野外如诗如画的风光这般美好,反而留恋那小小庭院,只是在院内的花丛中飞来飞去。
诗的前两句描绘了郊外的春景,后两句借景写情,抒发了诗人热爱大自然的感情,表现了对美好理想追求的愿望。
现代解析
这首诗描绘了一幅春日乡村的宁静画面,语言清新自然,读起来像在欣赏一幅水彩画。
前两句用简单的色彩勾勒出远景:远处青山像女子描画的黛眉,村东的小溪边嫩柳新绿,轻风吹起柳絮飘飘荡荡。这里用"黛"形容山色,既淡雅又带着朦胧的美感;"嫩绿"和"柳絮"的搭配让人仿佛能触摸到春天柔软的气息。
后两句突然活泼起来:小鸟们本该在广阔田野嬉戏,却偏偏钻到农家小院的花丛里玩耍。这种"该去不去"的调皮行为,反而让画面充满生活趣味。诗人像是带着微笑观察这些小鸟,用它们的选择暗示范畴——也许在说:再美的风景,也比不上自己熟悉的小天地更让人留恋。
全诗妙在动静结合:远处的静景与近处飞鸟的动感相映成趣,而"穿花"这个动作描写尤其生动,让读者似乎能听见翅膀扑棱的声音。诗人没有直接抒情,但通过对自然细节的温柔捕捉,悄悄传递出对平凡生活的珍视。就像用手机随手拍下的乡间小景,看似普通,却藏着让人心头一暖的治愈感。