译文及注释
鸡鸭成群晚不收,桑(sāng)麻长过屋山头。有何不可吾方羡,要底都无饱便休。
鸡鸭成群到了晚上也不关起来,桑麻生长超过了房脊。什么都不在乎,我正羡慕农村生活;什么都不要,吃饱就行。
屋山:即屋脊。要底都无:别无所求。
新柳树,旧沙洲,去年溪打那边流。自言此地生儿女,不嫁余家即聘(pìn)周。(余家 一作:金家)
新生的柳树,旧日的沙洲,去年溪水是打那边流。人们说此地的儿女们,不是嫁给余家,就是娶了周家。
打:即从。聘:即以礼物订婚。
译文及注释
译文
鸡鸭成群到了晚上也不关起来,桑麻生长超过了房脊。什么都不在乎,我正羡慕农村生活;什么都不要,吃饱就行。
新生的柳树,旧日的沙洲,去年溪水是打那边流。人们说此地的儿女们,不是嫁给余家,就是娶了周家。
注释
鹧(zhè)鸪(gū)天:词牌名。双调,五十五字,押平声韵。也是曲牌名。南曲仙吕宫、北曲大石调都有。字句格律都与词牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列为“引子”,多用于传奇剧的结尾处。
屋山:即屋脊。
要底都无:别无所求。
打:即从。
聘:即以礼物订婚。
创作背景
宋孝宗淳熙五年,词人闲居于上饶,初期游历周边农村,浏览了当地山村的风土人情,于是写下了这首《鹧鸪天》来表达自己对田园生活的欣喜之情。
简析
该词所描写的就是带湖附近一个偏远山村的风土人情。这里鸡鸭成群,桑麻茂盛,山民吃饱便罢,别无所求,嫁女娶媳,怡然自乐,宛若世外桃源。此词题为“戏”作,故笔触轻灵,情趣盎然,流露出词人对田园生活的欣喜之情。词中描述鸡鸭成群,桑麻生长的生活,这朴实、安静、平稳的农村生活使词人羡慕。他希望做个农民,过过这种生活,什么都不用想,只要能吃饱,安安静静的生活就算了。“新柳树,旧沙洲”,农村生活没有什么大的冲击和变化,只有这条小河水,去年从那边流,今年从这边流。就是这个地方的儿女,不嫁余家就聘周。这就以典型的细节描写,反映出农村极为朴实的生活情景。
词人写农村的朴实,是为衬托官场的复杂;写农村的简朴安静,是为了反衬官场的恶浊与倾轧,从而表现了作者厌恶官场,热爱农村生活的思想。
语言清新,内容朴实是这首词的特点。
现代解析
这首词描绘了一幅生动有趣的乡村生活图景,语言直白如话,充满烟火气和幽默感。
上阕开头两句像镜头一样扫过农家小院:鸡鸭散养到天黑也不赶回窝,桑麻长得比屋顶还高。这种"乱糟糟"的场景在诗人眼里反而成了羡慕的对象——三四句用大白话道出人生哲理:"有啥不能接受的?我正羡慕这种生活呢!只要吃饱就心满意足,其他啥都不需要"。这种知足常乐的心态,通过"饱便休"三个字活灵活现。
下阕笔锋转向自然环境:新柳树、老沙洲,溪水去年还从那边流呢。这些变化不大的景物,暗示着乡村生活的稳定。最妙的是结尾两句,像突然拉近的特写镜头:村里人自豪地说"我们这儿生的儿女啊,不是嫁给余家就是娶了周家"。这句话看似平淡,却暗藏深意:
1. 封闭中的温情:通婚只在固定家族间,展现小村庄的封闭性,却也透着熟人社会的亲切
2. 循环的生命力:通过婚嫁生育的循环,暗示这种简单生活代代延续的生命力
3. 幽默的观察:诗人用"自言"这个细节,活画出村民淳朴中带点小得意的神情
全词就像用方言唠家常,不讲究华丽辞藻,却把乡村的闲适自在、村民的憨厚可爱写得跃然纸上。最打动人心的,是诗人对这种"吃饱就满足"的简单生活的真心向往,以及在平凡中发现趣味的智慧眼光。