雪望

寒色孤村幕,悲风四野闻。
溪深难受雪,山冻不流云。
鸥鹭飞难辨,沙汀望莫分。
野桥梅几树,并是白纷纷。

译文及注释

寒色孤村暮(mù),悲风四野闻。
暮色苍茫,山村孤寂,寒风肆虐,呼啸四野。
四野:广阔的原野。泛指四方。

溪深难受雪,山冻不流云。
山村的溪流由于水深,雪落下去就融化了,远山好像冻住了,山上的流云也凝结不动。

鸥鹭(lù)飞难辨,沙汀望莫分。
远远望去,沙鸥与鹭鸶难以辨认;水中陆地与沙滩岸边被皑皑白雪覆盖住,一片银白,无法分清。
鸥鹭:鸥鸟和鹭鸟的统称。沙汀:水边或水中的平沙地。

野桥梅几树,并是白纷纷。
连野桥边的那几株梅树,也都挂满了厚厚的白雪。

译文及注释

译文
暮色苍茫,山村孤寂,寒风肆虐,呼啸四野。
山村的溪流由于水深,雪落下去就融化了;远山好像冻住了,山上的流云也凝结不动。
远远望去,沙鸥与鹭鸶难以辨认;水中陆地与沙滩岸边被皑皑白雪覆盖住,一片银白,无法分清。
连野桥边的那几株梅树,也都挂满了厚厚的白雪。

注释
四野:广阔的原野。泛指四方。
鸥鹭:鸥鸟和鹭鸟的统称。
沙汀:水边或水中的平沙地。

赏析

这首冬雪诗,前四句首先交代时间:冬日的黄昏,地点:孤村;接着,从听觉方面写处处风声急;继而,采用虚实结合的手法,突出了“溪深”、“山冻”,紧扣一个“雪”字。后四句具体描绘雪景,以沙鸥与鹭鸶难以辨认,“汀”与“洲”不能区分来映衬大雪覆盖大地的景象,突出“望”之特点。“野桥”两句写几株梅树枝头上都是白梅与积雪,令人分不清哪是白梅哪是雪,与唐代诗人岑参的“忽如一夜春风来,干树万树梨花开”(《白雪歌送武判官归京》)有异曲同工之妙。此诗形象生动,清新别致,可谓咏雪诗中纯属描写雪景之代表作。

现代解析

这首诗描绘了一幅冬日雪景图,通过细腻的观察和生动的语言,让读者感受到寒冷中的寂静与纯净。

首联“寒色孤村幕,悲风四野闻”直接点明环境:暮色中的孤村被寒意笼罩,凄冷的风声在空旷的原野上回荡。这里用“孤”和“悲”两个字,不仅写出天气的寒冷,更烘托出人烟稀少的寂寥氛围。

颔联“溪深难受雪,山冻不流云”是巧妙的动态描写:溪水太深,积雪难以覆盖(仿佛溪水在“拒绝”雪花);山脉被冻住,连云雾都凝固不动。诗人用拟人手法,让自然景物有了“抗拒寒冷”的生动形象。

颈联“鸥鹭飞难辨,沙汀望莫分”写飞鸟与沙洲在雪中难以分辨:白鹭和沙鸥因为羽毛与雪同色而难以区分,河岸的沙洲也被白雪覆盖得模糊不清。这一联通过视觉的模糊感,侧面突出雪势之大。

尾联“野桥梅几树,并是白纷纷”将镜头聚焦到野桥边的梅树:本应傲雪绽放的梅花,此刻也被白雪完全覆盖,与天地融为一体。这里既有对雪势的感叹,也暗含梅花“隐于雪”的坚韧品格。

全诗通篇写雪,却不见一个“雪”字。诗人通过溪、山、鸟、梅等景物在雪中的状态,让读者自己拼凑出银装素裹的世界。这种“不写之写”的手法,比直接描写更有意境。寒冷中透着的静谧之美,孤独里蕴含的生命力,正是这首诗最打动人心的地方。