译文及注释
道是花来春未。道是雪来香异。竹外一枝斜。野人家。
说它是花。春天却未到来。说它是雪,却幽香无比。冒着严寒,傍着竹林,在乡村的农舍绽放。
野人家:野外村民家。
冷落竹篱(lí)茅舍。富贵玉堂琼(qióng)榭(xiè)。两地不同栽。一般开。
无论是生长在荒野人家还是在亭台水榭的富贵之乡,都是一样的盛开。
一般:一样,同样。
译文及注释
译文
说它是花。春天却未到来。说它是雪,却幽香无比。冒着严寒,傍着竹林,在乡村的农舍绽放。
无论是生长在荒野人家还是在亭台水榭的富贵之乡,都是一样的盛开。
注释
野人家:野外村民家。
一般:一样,同样。
赏析
这是一篇不同凡响的咏梅佳作。
上片咏梅、惜梅。前两句咏叹梅花的出类拔俗。它不同凡花,虽春未到却独自冲寒而开;它洁白似雪,但冰雪却不具备它那醉人的幽香。后两句惋惜梅花的孤独寂寞。它虽傲姿凌霜,暗香袭人,却独处僻乡,无人欣赏。
下片赞梅。把梅栽在“竹篱茅舍”也罢,把梅栽在“玉堂琼榭”也罢,它都不改初衷:“两地不同栽,一般开。”
此词不仅描绘了梅花的外貌,而且揭示了梅花的品格,并以此暗示了作者本人虽怀才不遇却不肯放弃操守而随波逐流的情怀。在写法上,尽管通篇无一“梅”字,却使人感到笔笔都在写梅;尽管笔笔都在写梅,却又使人处处都联想到作者。构思巧妙,富于比兴,堪称咏梅佳作。
现代解析
这首词写的是梅花,但角度很特别。它用对比的手法展现了梅花在不同环境中的独特魅力。
上片开头用两个"道是"的排比句制造悬念:说它是花吧,可春天还没到;说它是雪吧,却又带着香气。这种矛盾的写法立刻抓住了读者的注意力。接着用"竹外一枝斜"的画面,勾勒出山野间梅花的随意姿态,配上"野人家"的点缀,显得格外清新自然。
下片通过强烈对比:一边是冷清的竹篱茅舍,一边是豪华的玉堂楼阁。但妙就妙在最后两句——无论栽在贫寒之地还是富贵之家,梅花都开得一样灿烂。这里暗含深意:真正美好的品格不会因环境改变而改变,就像梅花无论在哪儿都保持本色。
全词语言直白如话,但通过巧妙的对比和转折,把梅花"不择地而生"的顽强品格写得生动有趣。最后两句尤其精彩,用最朴实的语言道出了最深刻的人生哲理。