诉衷情·秋情

片云载雨过江鸥。水色澹汀洲。小莲玉惨红怨,翠被又经秋。
凉意思,到南楼。小帘钩。半窗灯晕,几叶芭蕉,客梦床头。

译文及注释

片云载雨过江鸥。水色澹汀洲。小莲玉惨红怨,翠被又经秋。
澹:亦写作“淡”。

凉意思,到南楼。小帘钩。半窗灯晕,几叶芭蕉,客梦床头。

注释

⑴诉衷情:唐教坊曲名,后用作词调。又名作“步花间”“桃花水”“偶相逢”“画楼空”“试周郎”“一丝风”。分单双调两体。单调三十三字,九句,平、仄韵互用,六平韵为主,二仄韵两部错叶。双调,四十字,上片四句三平韵,下片六句三平韵。也有四十一字至四十五字等体。《梦窗词集》诸词,为四十四字体。
⑵澹:亦写作“淡”。

鉴赏

“片云”两句,写秋景。此言秋季的阵雨随着云来,又伴着云去。江上的鸥鸟也伴随着雨云沿着江面而上下翱翔翻飞。在空蒙的水色中,隐隐约约地显现出来一座绿色的汀洲。“小莲”两句是说:水中的红白莲花如今已经凋零枯萎,那凄切的模样看了真是叫人心疼啊。只有那田田的荷叶还密密地覆盖在这水面之上。这时候又到了一年之中的秋收时节。

“凉意思”三句,由景生愁。吴文英《唐多令·惜别》词有“何处合成愁,离人心上秋”之句,此词上片结句末一字为“秋”字,故下片自然转入“凉”意,又由“凉”而引起乡愁,其意步步深入,环环相扣。“南楼”系词人客居之处。此言词人进入“秋”季,不由得感到阵阵“凉”意,而且又一个人独居在异乡南楼,所以更觉得寂寞难熬。因此思乡的愁心在旁帘远望时从心中油然而生矣。“半窗”三句。此言词人羁旅他乡,与他为伴的惟有室内孤灯残影憧憧,窗外芭蕉黄叶簌簌,独睡之中不尽乡梦袭来而已。此词可以为词人《唐多令》“何处合成愁,离人心上秋”句作一注解。

现代解析

这首词描绘了一幅秋日萧瑟的图景,通过细腻的景物描写传递出漂泊在外的愁绪。

上片开头用"片云载雨"的动感画面,带出江鸥飞过的场景,水面倒映着黯淡的沙洲。这里用"载"字让云雨有了生命感,暗示着愁绪的流动。接着描写残荷凋零的景象,"玉惨红怨"用拟人手法,把荷花比作面色惨白、满腹哀怨的美人,而"翠被"(荷叶)也经不住秋风的摧残。

下片转到室内场景,凉意爬上南楼,吹动小小的帘钩。这里通过"凉意思"这个巧妙的表达,把无形的秋意写得具体可感。最后三句尤为精彩:灯影在窗上晕开模糊的光圈,窗外芭蕉叶沙沙作响,而漂泊的游子只能在床头做着思乡的梦。"半窗灯晕"的朦胧感与游子恍惚的心境完美呼应。

全词就像一组电影镜头,从江面雨云推到残荷,再拉到楼内特写,最后定格在床头孤灯。没有直接抒情,但每个景物都浸透着旅人的孤寂。特别是"客梦床头"这个收尾,把前面所有景物都变成了梦境里的背景,让整首词的愁绪余韵悠长。

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。